[新聞] 台維斯盃西美準決賽 納達爾:不知能否出賽

看板Tennis (網球)作者 (守夜人)時間13年前 (2012/08/30 13:08), 編輯推噓9(905)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
膝蓋受傷的西班牙猛將納達爾(Rafael Nadal)29日表示,他不知道自己是否能及時復元, 參加下個月西班牙與美國的台維斯盃(Davis Cup)準決賽。 男網世界排名第三的納達爾,自從6月28日在溫布頓網賽第二輪,敗給捷克選手路索爾 (Lukas Rosol)之後,就不曾參加過任何比賽,包括目前正在舉行的美國網球公開賽。 納達爾29日在西班牙超級盃(Super Cup)皇家馬德里(Real Madrid)對戰巴塞隆納的比賽場 外,告訴西班牙電視台,當他真的覺得可以比賽時就會重返球場。對於能否及時恢復,參 加9月14日到16日的準決賽,26歲的納達爾說他自己也不知道,他的膝蓋會作出決定。 西班牙網球聯盟(Spanish tennis federation,RFET)醫生路易茲柯托羅(Angel Ruiz-Cotorro)上個月曾指出,納達爾的膝傷名為「霍華氏症」(Hoffa’s syndrome),是 一種膝關節發炎病症。 http://tw.news.yahoo.com/%E5%8F%B0%E7%B6%AD%E6%96%AF%E7%9B%83%E8%A5%BF%E7%BE%8E%E6%BA%96%E6%B1%BA%E8%B3%BD-%E7%B4%8D%E9%81%94%E7%88%BE-%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E8%83%BD%E5%90%A6%E5%87%BA%E8%B3%BD-002300802--ten.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.146.218

08/30 13:55, , 1F
RFET應該是西班牙網協吧
08/30 13:55, 1F

08/30 14:04, , 2F
有不一樣嗎?
08/30 14:04, 2F

08/30 14:15, , 3F
翻譯上的問題 沒人翻成聯盟的
08/30 14:15, 3F

08/30 14:35, , 4F
看來很難恢復了
08/30 14:35, 4F

08/30 16:17, , 5F
協會和聯盟的差異在哪啊?
08/30 16:17, 5F

08/30 21:49, , 6F
復仇者協會跟復仇者聯盟差異在哪阿?
08/30 21:49, 6F

08/30 22:17, , 7F
協會(Association)指的是有共同目的的一群人
08/30 22:17, 7F

08/30 22:18, , 8F
聯盟(League)指有共同目的並互相保護的一群人
08/30 22:18, 8F

08/30 22:19, , 9F
聯盟(Federation)指的是一個巨大組織 其下有較小的組織
08/30 22:19, 9F

08/30 22:20, , 10F
而且這些小組織有某程度上的自治能力
08/30 22:20, 10F

08/30 22:21, , 11F
很多這一類型的單字 中文翻的很像 英文定義其實蠻不同的
08/30 22:21, 11F

08/30 23:35, , 12F
推樓上~看推文長知識
08/30 23:35, 12F

08/31 01:01, , 13F
那麼請問這裡是應該翻協會或者聯盟比較恰當呢?看字面是
08/31 01:01, 13F

08/31 01:01, , 14F
翻聯盟?
08/31 01:01, 14F
文章代碼(AID): #1GFlLUZ2 (Tennis)
文章代碼(AID): #1GFlLUZ2 (Tennis)