[譯文] Notes: A-Rod hopes his slide over
Notes: A-Rod hopes his slide over
08/13/2006 3:21 PM ET
By Ryan Mink / MLB.com
http://tinyurl.com/ozucf
NEW YORK -- Yankees fans recently have seen a couple of things from Alex
Rodriguez that they hadn't witnessed in quite some time.
First, he's hitting. Second, he's hitting to the opposite field.
洋基球迷最近在 A-Rod 身上看到了些什麼,即使有時他們沒有真正見證。
首先,他的打擊有些起色了。再來,他將球打向反方向。
Although Rodriguez was charged with a questionable error (No. 20 of the
season) on Saturday, his fielding miscue was forgotten in the scope of the
game, mostly because the Yankees won but also because his bat made up for it.
雖然 A-Rod 在星期六被記了一個有爭議的失誤(本季第 20 個),他的守備
瑕疵卻沒有被人們所記得,大部分是因為洋基贏了那場比賽而且他手中的球
棒做了補償。
A-Rod went 2-for-3 with two opposite-field doubles Saturday and is now
9-for-18 over the past five games, with two homers and four RBIs. Rodriguez
also hit a solo homer to right field Friday against the Angels.
A-Rod 星期六三支二的表現,(兩支都是反方向二壘安打),使他目前近五場比賽
有 9-18 的精采表現,包括兩支全壘打跟四分打點。 Rodriguez 也在星期五的比賽
裡打了一支右外野的陽春全壘打。
"I haven't been able to [hit the opposite way] all year, and it's been so
frustrating not to be able to do what I've always done," Rodriguez said. "I
don't want to talk about it too much. I just feel more comfortable."
"我已經幾乎一整年都沒辦法那樣打了(指打向反方向),而且沒辦法做到過去
可以辦到的事是很令人挫折的。" Rodriguez 表示。"我想大家可以不用專注
在這件事上。我現在感覺好多了。"
Rodriguez said he hasn't really changed anything but has just focused on the
basics. He grounded into a double play Saturday, but said that was the
hardest he hit a ball all day.
Rodriguez 表示他沒有改變些什麼,只是專注在一些基本功上。他在星期六
打了一支雙殺打,不過他說那是整天他打得最用力的一顆球。
"What I'm finding is that my outs are quality outs," he said. "They're not
weak outs, dribbling the ball or popping up."
"當我發現我雖然出局卻有很好的擊球感時,"他說到。"那些出局我不認為真的
很差勁,不像那種軟弱滾地球或是無力的高飛球。"
While many hitters have problems hitting the ball the opposite way with
power, Rodriguez is strong enough to do so, manager Joe Torre said.
當許多打者在將球打向反方向時會失去力量,Joe Torre 說 Rodriguez 的力量
已足以應付。
A-Rod had endured a 15-for-63 stretch (.238) from July 20 to Aug. 6. He also
was 1-for-16 in the four games leading up to the White Sox series, where his
hot hitting started.
在七月二十號到八月六號,A-Rod 經歷了兩成三八(15-63)的低潮。他同時在白襪的
系列戰中只有 1-16 的慘澹表現,不過那之後就開始了火熱的手感。
Asked whether he thought his slide was behind him, Rodriguez said he hopes so
and repeated the mantra he cited throughout his struggles. This is baseball,
he says -- you're going to go through some slumps.
當被問到他是否認為他的低潮已經過去,Rodriguez 表示他如此希望,而且重申
他曾經在低潮時引用過的那句棒球箴言:這就是棒球,誰都會經歷一些低潮。
"It's day to day," he said. "Stats, you can't really worry about them.
They're going to be there."
"日子一天接著一天,"他表示。"至於數據,你不能看得那麼重。他們就是會出現
在那。"
As far as his season hitting statistics, A-Rod's are still among the best in
the league. He's hitting .287 with 24 homers and 82 RBIs. It's his highest
average since mid-July.
到目前為止以他的球季打擊成績來說,A-Rod 仍舊是聯盟裡最好的球員之一。
兩成八七的打擊率、二十四支全壘打和八十二分打點。這也是他七月中以來的新高。
"Hopefully he goes on a little bit of a run, because he has the capabilities
of carrying a ballclub," Torre said.
"希望他能夠持續一段好狀況,因為他有能力在整支球隊裡帶頭往前衝。" Torre
如此期許著。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.106.168
推
08/15 13:02, , 1F
08/15 13:02, 1F
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
58
131