Re: [文章] How A-Rod Changed Everything, And No …

看板A-Rod作者 (June Rod A)時間18年前 (2007/06/02 22:59), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《subaru (June Rod A)》之銘言: : How A-Rod Changed Everything, And Nothing : http://0rz.tw/1b2JD : Of all the pleasures of this whole A-Rod business -- and there are many -- : the best has been watching media outlets like ESPN and the New York Daily : News dance their way around the story while still embracing it and licking : its ear. "SportsCenter," in a move that would have been unfathomable five : years ago, devoted two segments to the story, though you just know there's : going to be an "Outside The Lines" on this within the next six days. : (Bob Ley, we love you, man: Don't blame it on the blogs!) 在A-Rod桃色風波帶來的一籮筐歡笑娛樂之中-真的有很多-而最棒的是,看著 幾家媒體如ESPN、the New York Daily News緊緊抱著這個故事不放,一邊吸吮 事件的乳汁一邊舞動蠱惑的唇舌。「世界體育中心」,也為這件事開了兩個單元 來談,雖然你知道在六天內,ESPN的另一個節目「Outside The Lines」也會聚 焦這檔子事。(Bob Ley,我們愛你!你主持的「Outside The Lines」好好看喔! 不要在你的部落格上面罵我們喔~) : Meanwhile, the Daily News, scooped on the "story" yesterday, more than : makes up for it today, with an extended piece just full of drippy goodness. : ("A petite stripper at the Hustler Club said A-Rod 'likes the she-male, : muscular type. They brought me up to the champagne room one time. I spun : around once and that was it. I'm not his type.'" We have to tell you, : folks: "A-Rod likes the she-male, muscular type" might be the best : sentence an American newspaper has printed since "Holy Shit! Man Walks On : Fucking Moon!") But don't dare turn to the sports section: There, Bill : Madden gets all "tsk tsk" about the changing media world, and Indignant : Boy Mike Lupica is so above mentioning it. 同時間咧,New York Daily News,似乎是為了彌補昨天漏掉的大獨家,今天 刊登了超自high獨家花邊增長版。(「一位在哈死了俱樂部工作的嬌小脫衣舞孃 說A-Rod "喜歡肌肉變性人那款的,我跟他們去過香檳間一次,我就只是在裡面 跳舞盡力取悅他們而已。我不是他的型。" 我必須告訴你,親愛的同胞們: "A-Rod喜歡肌肉變性人" 這大概是美國報紙界自從 "神聖的屎!人類真他公公的 在月球漫步!" 之後最棒的一句話了!」)不要怕翻到體育版:你會看到Bill Madden對轉變中的媒體生態憐憫的”嘖嘖”不休,而憤怒男孩Mike Lupica正發 出少男青澀的怒吼。 : As everybody already knew, there's nothing to be surprised about here: It's : an athlete cheating on his wife while he's on the road. Really. The : ultimate takeaway from this, however, is probably a good thing: No longer : do we have to pretend that because an athlete entertains us by running and : jumping, that makes him any different than an actor who entertains us by : pretending to be someone else. As we've said before, no one ever says : "Let's let Tom Cruise's movies speak for themselves." After this, no one : can conceivably use that justification about athletes again. Maybe that's : a good thing, maybe that's a bad thing, but it's a fact, regardless of how : you want to respond to it. Athletes are paid entertainers, and they're : finally being treated that way. And say what you will, but Alex Rodriguez : is certainly being entertaining right now. Who said he wasn't worth the : money? 大家都知道,這事兒沒啥好大驚小怪:就只是一個運動員在客場出賽時爬牆 了。真的。掀出這樁桃色新聞,可能失去了什麼東西,不過這或許是件好事: 我們不需要再假裝我們光看運動員在場上跑跑跳跳,就覺得夠了,不想知道更 多、不想看到更多。那跟一個演員在舞台上假裝他是另一個人,我們就覺得好 娛樂啊一點都不想看影藝版還是聊八卦。就像我們以前提過的,沒有人會說: 「讓湯姆克魯斯的電影為他們說話吧!」 經過這件事,沒有人能再用這當作運動員沒有娛樂價值的藉口了。那或許是 好的,也或許是壞的,但不管你有什麼看法,事實就擺在那裡。運動員是花錢 雇來的娛樂從業人員,他們終究會受到像藝人一樣的對待。不論你有什麼話想 說,現在大家不是正熱烈議論、消費Alex Rodriguez嗎?這就是他的娛樂價值。 誰說他不值這麼多錢呢? --------- 有一句都看不懂就沒翻了 若有錯誤或奇怪請不吝指正 謝謝!! --------- 話說我看到"Who said he wasn't worth the money"當場擊掌大笑 太中肯了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.68.175 ※ 編輯: subaru 來自: 123.195.68.175 (06/02 23:02)

06/03 00:32, , 1F
不知道A-ROD會不會這樣失去一半的財產....
06/03 00:32, 1F

06/03 09:53, , 2F
如果我是他老婆 我要等他把合約都打完再說XD 就像喬丹的
06/03 09:53, 2F

06/03 09:53, , 3F
老婆剛拿到一大筆贍養費一樣 XD
06/03 09:53, 3F

06/03 16:45, , 4F
老婆有跟去波士頓坐鎮啦
06/03 16:45, 4F
※ 編輯: subaru 來自: 123.195.68.175 (06/06 22:42)
文章代碼(AID): #16OONAgf (A-Rod)
文章代碼(AID): #16OONAgf (A-Rod)