[譯文] Stuck on 499, It's Just Like Old Tim …

看板A-Rod作者 (原來我夠資深了:D)時間18年前 (2007/08/01 14:26), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/2h9x82 (這篇是 7 月 29 號的文章) Stuck on 499, It's Just Like Old Times for A-Rod 全壘打數停在499,這狀況以前就有 By Tyler Kepner When Alex Rodriguez hit his 39th homer on Sept. 7, 1998, it put him one long ball shy of a milestone. He had already stolen 40 bases, and he badly wanted to join Jose Canseco and Barry Bonds as the only members of the 40/40 club. 當 Alex Rodriguez 在 1998 年 9 月 7 日轟出他的第 39 支全壘打後,他只差 一支就可以立下一個里程碑了:他已經盜壘了 40 次,非常想加入 Jose Canseco 與 Barry Bonds 的行列,成為40轟/40盜俱樂部的唯三成員。 I was the Mariners' beat writer then, for The Seattle Post-Intelligencer, and I remember how everything changed once Rodriguez got that close. Ten games passed, and Rodriguez went 45 at-bats without a home run. In those games, he walked once. 我那時是水手隊的專職作家,替 The Seattle Post-Intelligencer 寫報導,而 我記得 Rodriguez 那麼接近這項里程碑之後,一切似乎都變了。十場比賽過去了, Rodriguez 經過 45 個打席還是沒有擊出全壘打,在那幾場比賽,他只被保送一次。 When he finally connected, off Jack McDowell in Anaheim, there was such a sense of relief. Rodriguez spoke of how his mother had gone to church in Miami and prayed for him to hit a homer. 當他在安納罕從 Jack McDowell 手中完成這項里程碑之後,終於鬆了一口氣。 Rodriguez 說到他在邁阿密的媽媽是如何去教堂禱告,祈禱他敲出全壘打。 We may be seeing the start of a similar stretch now, all these years later. Rodriguez is 0 for 10 since connecting for his 499th career home run on Wednesday in Kansas City. He has a long way to go to match his futility of 1998, but he made a rare and frank admission after Saturday’s 7-5 loss in Baltimore. 這麼多年之後,現在我們可能又看到類似的情形再度開始發生:自從禮拜三在皇家 敲出他的第 499 轟之後,他的打擊是 0-10,也許要像 1998 年有那樣輝煌的紀錄 還有一大段路要走,但是在禮拜六對上金鶯隊以 7-5 輸球後,他罕見地老實承認: Rodriguez said he had learned to deal with camera flashes popping all around the ballpark when he batted. But the chase for 500 is getting to him. Rodriguez 說當他在打擊的時候,他已經知道要如何處理整個球場到處閃個不停的 鎂光燈。但是追逐500轟的里程碑卻正在困擾著他。 "They're being extra careful, and I'm kind of playing into their hands a little bit," he said, after going 0 for 4 with three strikeouts and a foulout. "There's not much I can do with the pitches I'm swinging at. Basically, I've just got to get a good pitch to hit and try not to do too much." 「他們對我一直格外小心,而我也有點中了他們的計,」他在打擊4之0,三次三振, 一次界外球接殺之後如此表示。「我無法去控制別人要投什麼球給我揮擊,基本上, 我只是需要有顆好球去揮擊,然後不要太過份強求。」 Rodriguez did walk twice Friday, but Manager Joe Torre sees the same thing. "I think he'd like to get this thing over with, like everybody else," Torre said. “It’s something we all know is going to happen, but right now, he's not being very selective at the plate." Rodriguez 在禮拜五的時候的確獲得保送兩次,但是教練就拖累還是看到老問題存在。 「我想他還是想要快點完成這個記錄,就像其他人一樣,」拖累說:「我們大家都 知道這支全壘打早晚都會來,但是現在,他都變得沒有在選球了。」 Until he hit 499, Rodriguez had been careful to ignore the approaching milestone and concentrate on team goals. With three losses in a row (not counting the suspended-game victory Friday), the Yankees need Rodriguez to hit No. 500 and carry them again. 在他還沒敲出 499 轟之前,Rodriguez 一直都小心不要去想接近里程碑的事情, 專心在球隊的贏球目標上面。現在,在連輸三場之後 (不包括禮拜五的補賽), 洋基極度需要 Rodriguez 快點敲出 500 轟,再次帶領球隊走出低潮。 ---- http://tinyurl.com/2zjpzk (今天賽後訪問) Today from Peter Abraham (僅節錄 A-Rod 部分) On the other side of the accountability scale we have Alex Rodriguez. After going 0 for 5 and getting taken out of the game in the eighth inning, few would have been surprised had he showered and left., But he stuck around to talk. 在另一方面我們有 Alex Rodriguez 做賽後說明,在打擊 5 之 0 且第八局 被換下場之後,應該沒有人會訝異他會先去淋浴之後離開,但是,他留下來了, 並接受記者的訪問。 "That was a home run derby. It was pretty cool," he said. "There were lots of pictures taken today; they took pictures of the wrong guy." 「今天是全壘打大賽呢,真酷,」他說:「今天好多人在拍照,不過他們拍錯人了。」 Rodriguez said he felt left out of the homer parade and joked that he kept changing his seat in the dugout trying to change his luck. Rodriguez 說他跟這個全壘打遊行隊伍脫隊了,開玩笑地說他在休息區一直 在換座位,看看能不能換換運氣。 But he did hit the ball hard several times. "Especially to (Jermaine) Dye, the last one, the center field one, the ball to the track in center," he said. "Anytime I go up the middle or the other way it's a good sign." 但他有好幾次都打得很扎實。「特別是菊麵袋接到那支,最後一支打到中外野那次, 那顆球打到中外野的警戒區那邊,」他說:「任何時候我打出中外野或反方向的飛球, 那都是好現象。」 Class move by Alex to stick around. Alex 肯留下來還真有風度。 Said Jorge Posada: "He'll hit two tomorrow." 齁黑說:「他明天打兩支來補啦。」 --- PS 這兩篇趁中午吃飯翻的,可能會有漏掉或錯誤,請大家指正! PS2 A-Rod 還會開玩笑耶!放心啦,八月到了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.12.13

08/01 14:32, , 1F
哈哈哈...就拖累...菊麵袋....
08/01 14:32, 1F

08/01 14:47, , 2F
A-Rod加油啊!不要再卡關了啦!Let's Go A-Rod!
08/01 14:47, 2F

08/01 15:04, , 3F
齁黑說:「他明天打兩支來補啦。」XD加油啊~~ A-Rod
08/01 15:04, 3F

08/01 18:24, , 4F
齁嘿你倒是說得很輕鬆...XD
08/01 18:24, 4F

08/01 19:03, , 5F
A-Rod加油 8月到了應該要大爆發了
08/01 19:03, 5F

08/01 22:24, , 6F
感謝翻譯 原來以前也發生過類似的情形... Let's Go A-Rod!
08/01 22:24, 6F

08/01 22:47, , 7F
A-ROD其實今天打的不錯~很多球都打的很扎實..只是運氣.
08/01 22:47, 7F
文章代碼(AID): #16i2USy2 (A-Rod)
文章代碼(AID): #16i2USy2 (A-Rod)