Re: [新聞] Cardinals guessing Pujols lost for m …
※ 引述《PerryRod (Partridge)》之銘言:
From: http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=2469450
Cardinals guessing Pujols lost for more than a monthESPN.com news services
ST. LOUIS -- Cardinals first baseman Albert Pujols will be re-examined
Sunday but is expected to go on the disabled list after straining his
right oblique muscle Saturday, and the club fears the injury will keep
Pujols sidelined for a "significant" period.
紅雀隊一壘手Pujols星期天會再次檢查,但是在星期六拉傷他的右腹斜肌後,預料他會
進DL,而球隊擔心Pujols會在目前拉鋸戰績的關鍵時刻缺席。
Pujols, who leads the major leagues with 25 home runs and 65 RBI and has
averaged 158 games played in his first five seasons, left St. Louis' 8-5
loss to the Chicago Cubs after two innings. He pulled up and grabbed his
right side on Aramis Ramirez's foul ball with one out in the second. He
finished the inning at first base after consulting with a team trainer
and St. Louis manager Tony La Russa but was replaced in the third.
Pujols目前以25支全壘打及65分打點領先全聯盟,在他前五個球季每季平均出賽158場
,今天紅雀在他退場後以8:5輸給小熊。在2局上、1出局,Pujols要接Aramis Ramirez
的界外飛球時突然停住並抓著他身體右側,在和防護員與總教練Tony La Russa討論後
,他繼續守完第2局,但在3局上被換下來。
"Obviously, we have significant concerns about the severity," team
physician Dr. George Paletta said. "This injury can put you out for
weeks."
"很明顯地,我們非常關心這件事的嚴重性,"隊醫Dr. George Paletta說。"這樣的傷
勢會讓你好幾週無法上陣。"
Paletta said Pujols, who would be making his first trip to the DL, could
be out for as long as six weeks.
Paletta說Pujols也許要進去生涯第一次的DL,可能要缺陣6週。
"If you told me right now he'd be out two weeks ... I'd buy you dinner
the rest of the year," La Russa said. "I just don't think after talking
to Dr. Paletta that two weeks from now, Albert will be ready to go.
"如果你現在能告訴我他的傷勢如何,我就包下你今年的晚餐,(借用版友chriscan的
翻譯)"La Russa說。"我只是不想從現在開始兩個禮拜和Dr. Paletta討論後去思考,
Albert會做好準備。"
"He's going to miss a significant period of time," La Russa added.
"他可能要在這個關鍵時刻缺席,"La Russa補充。
John Rodriguez moved into the third slot, playing left field, and Hector
Luna moved from left field to first base.
John Rodriguez代替Pujols打3棒並守左外野,Hector Luna從左外野移防到一壘。
"He could come in [Sunday] and if he doesn't have a lot of soreness, you
say, 'it's mild or a Grade I," Paletta was quoted as saying in the St.
Louis Post-Dispatch. "If he comes in [Sunday] and he can't rotate his
trunk at all, you say, 'it's severe, Grade II or Grade III.' "
"如果他星期天沒有嚴重疼痛的話,傷勢就是輕微或是Grade I,"Paletta在新聞稿中
說道。"如果他星期天無法轉動身體,傷勢就是很嚴重,Grade II或Grade III。"
An injury beyond Grade I probably would require a minimum two to six
weeks' recovery, Paletta said.
Paletta說Grade I以上的傷勢可能需要至少2至6週復原。
"You can't play with this at 60-70 percent," trainer Barry Weinberg told
the Post-Dispatch.
"你不能在這種傷勢恢復60-70%時上場打球,"防護員Barry Weinberg在新聞稿說道。
Pujols dressed and left Busch Stadium without speaking to the media. His
outstanding start has prompted talk of the slugger challenging Barry
Bonds' single-season record of 73 home runs.
Pujols換好衣服就離開球場,沒有對媒體說話。他開季的傑出表現讓大家討論這位強打
者是否可以挑戰Barry Bonds單季73HR的紀錄。
--
翻錯請大家指正 囧rz
希望Pujols傷勢能順利復原啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.229.122
推
06/05 02:14, , 1F
06/05 02:14, 1F
→
06/05 02:48, , 2F
06/05 02:48, 2F
推
06/05 07:03, , 3F
06/05 07:03, 3F
AlbertPujols 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章