[翻譯] Angels season in review
Angels season in review
10/02/2006 8:00 AM ET
By Mike Scarr / MLB.com
The Angels were in contention for the postseason until the final week of the
season, and they did so after being 11 games under the .500 mark as late as
May 22.
直到球季最後一個禮拜天使才退出了競逐季後賽的行列,然而他們在5月22日時,敗場數遠遠
超過了勝場數11場之多.
Poor defense and lack of run production contributed to their rocky start, but
the offense picked up and hit full stride in July, when the club posted a
Major League best 19-6 record.
糟糕的防守以及得分能力的欠缺導致他們在開季之初表現的搖搖欲墜,但是重拾進攻火力的
他們在七月份得以昂首闊步的打出領先全大聯盟19勝6敗的佳績.
Unable to land a big bat at the trading deadline, the Angels filled the gaps
with a platoon at first (Robb Quinlan and Howie Kendrick generated some
offense), lineup switches (Maicer Izturis replaced Chone Figgins atop the
order in September to fuel a late-season run) and, of course, pitching.
雖然無法在交易截止日到來時補進個大棒子,天使首先嘗試以輪替的方式增強火力(Quinlan
與Kendrick足以製造些許貢獻),以及棒次的調換(Izturis取代Figgins開路先鋒的位置刺激
了九月份一波急拉尾盤的高潮),當然還有投手的表現.
The cumulative result was a team that more closely resembled a two-time
defending champion in the American League West than the one that spent long
stretches in last place during the first half of the season.
這些因素加總起來交互作用的結果使得球隊就像是企圖延續過去兩年美聯西區霸業的盟主,
而非季初在墊底掙扎多時的那隻球隊.
Despite posting one of the best records in baseball from July 1 on, though,
the Angels were unable to catch the A's, who set a torrid pace in August and
held off the Angels in the last month to win their first division title since
2003.
儘管天使在七月之後打出笑傲全大聯盟的戰績,然而他們還是無法趕上運動家的腳步.綠帽
在八月份狀況好的發火,在進入九月時也與天使始終保持一段安全距離,這使得他們贏得自
2003球季以來第一座分區冠軍.
Record: 89-73, second in AL West
Defining moment: True to their character, the Angels shrugged off their poor
start and returned to the race to give the A's a run. Late in the season, the
Angels were still eight games out with nine to play, but John Lackey took the
hill with a not-on-my-watch attitude and limited the A's to a pair of runs,
while the offense posted a four-run inning to erase a 2-1 deficit and come
away with a victory. Ervin Santana followed up the next day with a one-run
performance, and the Angels went home for the final week still alive in the
hunt.
關鍵時刻:找回步伐後的天使自開季的泥淖爬出並且威脅了運動家的王座.在球季的尾端當
天使仍落後綠帽高達八場勝差並且只剩九場比賽結束球季時,本著"我不入地獄誰入地獄"
精神的Lackey先發主投並且讓綠帽只拿了兩分,同時球隊也在1:2落後的頹勢下藉著一局
四分的大局逆轉獲勝.隔天Santana僅失一分的精采表現也讓天使最後一週返回主場之際,
仍存有晉級季後賽的一線生機.
What went right: In a basic rerun of 2005, the Angels were paced by a solid
pitching staff, both in the rotation and in the bullpen. Despite losing
Bartolo Colon for most of the year, the starting pitching was brilliant with
rookies such as Jered Weaver and Joe Saunders stepping into key roles, and
Santana improving in his second year. Francisco Rodriguez became the league's
dominant closer.
好消息:彷彿是05球季的再現,天使仰賴從先發到牛棚堅強的投手群成功站穩了腳步.雖然
Colon幾乎錯過了大半個球季,然而紡織弟與Saunders扮演適時填補空缺的關鍵角色再加上
二年級生Santana的持續進步,使得先發投手群的整體表現仍然非常亮麗.K-Rod也成為主宰
聯盟的守護神.
the defense could not make the same claim. The Angels were among baseball's
best fielding teams in 2005, but fell to the bottom of that category in 2006.
Part of the blame can be levied on the fact they were forced to use a
revolving door at first base with the loss of Casey Kotchman, but the team
made more mental errors than usual. Orlando Cabrera more than doubled his
error total, going from seven in '05 to 16 in '06. The offense also struggled
to score runs.
壞消息:球隊在防守上的演出並不如投手般的穩健.去年球季的天使還是聯盟中最棒的幾支
防守球隊之一,然而在今年球季的表現卻跌入了谷底.其中可能的戰犯是因為失去Kotchman
顯得如同旋轉們般的的一壘壘包,但是球隊也製造了過多不尋常非技術層面的失誤.Cabrera
的失誤更是從去年的7次增加一倍有餘到今年的16次.攻擊也因為貧打的問題造成得分的
困難.
Biggest surprise: Without the play of a number of rookies, the Angels likely
would not have been in the race. Mike Napoli, Kendry Morales, Kendrick and
Saunders all played key roles, but Weaver made the biggest contributions. He
stepped into the rotation for Colon and won his first seven starts, going 9-0
before recording a loss. He went 11-2 on the year to become a strong
candidate for AL Rookie of the Year.
大驚喜:如果沒有嶄露頭角的眾多新秀,天使可能無法與美聯列強抗衡.Napoli,Morales,
Kendrick與Saunders都扮演其中的關鍵角色,但是還是紡織弟對球隊做出了最大的貢獻.
他不僅填補了Colon的先發位置並且取得了生涯前七次先發的七連勝,在九連勝後才吃下
生涯首敗.最後以11勝2敗的優異表現成為美聯菜鳥王的熱門人選.
STATISTICAL LEADERS
Batting
Average: Vladimir Guerrero, .329
Doubles: Orlando Cabrera, 45
Triples: Chone Figgins, 8
Home runs: Guerrero, 33
Runs: Cabrera, 95
RBIs: Guerrero, 116
Stolen bases: Figgins, 52
Pitching
Wins: Ervin Santana, 16
Losses: Kelvim Escobar, 14
ERA (starter): Jered Weaver, 2.56
ERA (reliever): Francisco Rodriguez, 1.73 (min. 10 appearances)
Saves: Rodriguez, 47
FORECAST FOR 2007
2007球季前瞻
Anderson providing run support in the middle of the order. Supporting players
will include Juan Rivera, Cabrera and Kendrick, while a decision will have to
be made about the leadoff spot, where Izturis proved to be a capable
replacement for Figgins. Departing is Adam Kennedy, while Darin Erstad is
back only if he signs a Minor League contract and wins a job next spring. The
club still must find a power bat to protect Guerrero.
打線:先發名單仍然以Guerrero馬首是瞻,Anderson在後提供支援成為球隊的中心打線.
其餘在後助拳的還包括Rivera,Cabrera與Kendrick,懸而未決的箭頭人選中,Izturis證明
他具備取代Figgins的能力.Kennedy即將離隊的同時,Erstad除非在簽下小聯盟合約的情況
下,才有可能在明年春訓混口飯吃.最後球隊仍需要一名大棒子來保護Guerrero.
Rotation: The Angels' starting five should be among the best in baseball, and
that could even be the case without Colon. The club is hoping the 2005 Cy
Young Award winner makes a full recovery from a partially torn rotator cuff,
but the Angels can boast some capable starters throughout. Lackey had an
up-and-down year, but still posted a 3.56 ERA and proved his dominance with a
30 2/3 scoreless-innings streak. Santana improved in his second year to lead
the staff in wins, while rookies Weaver and Saunders are ready to be regular
pieces. Kelvim Escobar suffered from poor run support, but still dominated in
stretches. The Angels would have to make room for a healthy Colon, however,
with Santana and/or Saunders being the easiest pieces to move.
先發輪值:天使的頭五號先發將傲視全聯盟,這甚至是其中不包括Colon的情況下.球團希望
這名去年的賽揚獎得主的旋轉肌撕裂傷能夠完全康復,在此之前天使能仍以才華洋溢人才
濟濟的先發投手感到自豪.Lackey整年的起伏甚大,不過仍然繳出3.56的自責分率並且以
一段連續30 2/3局無失分的表現證明他在投手丘上的宰制能力.Santana的進步也顯示在
領先全隊的勝場數,同時Weaver和Saunders也為進入輪值圈做好充分的準備.Escobar雖受
到貧打的拖累,依然長期保持穩定的主宰性.天使將會為健康的Colon保留一個位置,然而
Santana或Saunders屆時可能成為投手調度的一只活棋.
Bullpen: With Rodriguez closing games and Scot Shields setting him up, the
task is merely to fit in some capable complementary pieces. One of those
stepped up in '06 in the form of Hector Carrasco. The veteran right-hander
did everything from starting to setting up to middle relief to finishing
games. But he made his greatest contribution when he supplied a backup role
to Shields. Left-hander J.C Romero will not return, while Kevin Gregg has
some trade value. Brendan Donnelly will enter his second year of arbitration.
The right-hander wants to stay, and the club likely will tender him a
contract.
牛棚:王牌中繼Shields搭配鬼神關門人K-Rod,比賽的勝負在他們輪番上陣之時或許就已
塵埃落定了.今年球季Carrasco的加盟加速了比賽勝負決定的速度.這名老經驗的右投手
先發中繼後援一把抓.但他最大的貢獻成功是扮演Shields備胎的角色.左投Romero將不會
再回到隊上,同時Gregg或許有些交易價值.Donnelly進入了第二個薪資仲裁的球季.這名
右投留隊意願甚高,而球團也將許他一紙合約.
Biggest need: Offense, offense, offense. In triplicate, the Angels need to
score more runs next season to remain competitive, and relying on the
situational game will only put the pressure on the pitching staff. The club
tried to get a big bat last winter, this past summer and head into the
offseason with that still as its No. 1 priority. Free agency is the preferred
route for general manager Bill Stoneman, and Alfonso Soriano and Carlos Lee
are both available and were two players Stoneman went after at the trading
deadline. A better fit might be Torii Hunter, who would also be an upgrade in
center. Trade possibilities include Alex Rodriguez, Vernon Wells and Miguel
Tejada.
當務之急:攻擊,攻擊,還是攻擊.天使需要更多的得分好在明年球季保持競爭力,仰賴低比數
比賽的獲勝只會使投手群的壓力增加.球團從去年冬天,今年夏天到今年休季期間,尋找一名
巨砲一直是首要的課題.自由球員是石頭人總管補強的優先選擇,Soriano和C.Lee都是可行
的人選而且同時也是石頭人在交易截止日時亟欲爭取的好手.一個更好的選擇則是Hunter,
他的到來也能讓中外野的守備升級.其餘可能透過交易取得的巨棒還包括A-Rod,Wells跟
Tejada.
Prospect to watch: Two players with huge upside -- shortstop Brandon Wood and
right-hander Nick Adenhart -- are one and two years away, respectively, which
leads to a group of familiar names that will be looking to impact the lineup
next season. Kendrick will take over at second base, while Jeff Mathis will
make another run at the catcher's position. If Kotchman can return to full
strength following a bout with mononucleosis, he could solve a great many
problems at first base, while Dallas McPherson needs to prove he's something
more than an occasional home run hitter. A key piece could be Erick Aybar. If
the Angels dangle Cabrera in a possible trade for a bat, Aybar could step in
at shortstop.
後起之秀:天賦極高有著巨幅成長的兩名球員-游擊手Wood與右腕Adenhart分別還有一到兩年
的時間才會出現在大聯盟的舞台,一群擁有熟悉名字的球員將對明年的打線造成衝擊.
Kendrick可能取得先發的二壘重任,Mathis也將在捕手位置製造些許貢獻.如果Kotchman能夠
在面對血球問題時仍能在球場上全力以赴,他將是解決一壘眾多問題的最佳人選,McPherson
也必須多證明自己並非只是個偶爾擊出全壘打的傢伙而已.Aybar可能是個關鍵點.如果
Cabrera成為交易強打者的籌碼,Aybar將可在游擊區大展身手.
--
這篇翻譯一堆生字 翻譯的很心虛XD
(什麼是"not-on-my-watch"...囧)
有請板大和其他天使板友不吝給予小弟指正~謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.121.60
※ 編輯: edison321 來自: 59.117.121.60 (10/18 00:39)
推
10/18 00:45, , 1F
10/18 00:45, 1F
→
10/18 00:46, , 2F
10/18 00:46, 2F
→
10/18 00:47, , 3F
10/18 00:47, 3F
→
10/18 00:47, , 4F
10/18 00:47, 4F
※ 編輯: edison321 來自: 59.117.121.60 (10/18 00:51)
推
10/18 00:51, , 5F
10/18 00:51, 5F
推
10/18 01:01, , 6F
10/18 01:01, 6F
推
10/18 01:13, , 7F
10/18 01:13, 7F
→
10/18 01:14, , 8F
10/18 01:14, 8F
→
10/18 01:15, , 9F
10/18 01:15, 9F
→
10/18 01:16, , 10F
10/18 01:16, 10F
→
10/18 01:16, , 11F
10/18 01:16, 11F
推
10/18 09:20, , 12F
10/18 09:20, 12F
→
10/18 09:21, , 13F
10/18 09:21, 13F
推
10/18 10:10, , 14F
10/18 10:10, 14F
Angels 近期熱門文章
54
87
41
71
103
191
PTT體育區 即時熱門文章