[好文] 英格蘭的希望與榮耀

看板AstonVilla作者 (有泡泡)時間14年前 (2010/02/27 17:59), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
來源: 每日郵報 By Matt Lawton 27th February 2010 http://0rz.tw/pFSn8 England hope and glory: Martin O'Neill and Sir Alex Ferguson can serve up Carling Cup final treat to overshadow scandal At last, a very English affair of which football can be proud. A contest that will rise above the scandal of recent weeks and deliver something rather more palatable, not to mention more exciting. 終於有個比賽要讓誹聞相形失色啦! In this era of multiculturalism in the Barclays Premier League, the 50th League Cup final will almost feel like a throwback to the days when Martin O'Neill was winning the competition as a player. 現在英超是國際化 不過這次的聯賽盃決賽會讓人想到馬丁奧尼爾還是球員的時候! It will be two very English teams who collide at Wembley on Sunday; under the guidance of two very British managers in Sir Alex Ferguson and O'Neill. 兩個很英國的球隊對打 由兩個名教頭帶領 Eight members of England's squad for the World Cup could be on the field - six for Aston Villa, two for Manchester United - with up to five more British or Irish players alongside them. 有八個英國世界盃的國腳 六個來自維拉 兩個來自曼連 還有另外五個是不列顛或 愛爾蘭的球員 O'Neill has built his team on a foundation of English talent; on the pace of Ashley Young and Gabriel Agbonlahor.the skill and intelligence of James Milner and Stewart Downing; and the determination of Emile Heskey and Stephen Warnock. Mixed in with that is the Celtic class of Richard Dunne and James Collins, complimented by a sprink-ling of foreign flair and a brilliant American keeper in Brad Friedel. 馬丁奧尼爾英格蘭球員為主的陣容 有速度飛快的阿幫阿揚 技巧很好的唐寧米爾那 和決心堅定的Warnock與Heskey 搭配同樣也是大英國協的當與Collins 和美國來的 優秀門將Friedel Against them, of course, are the masters in the art of winning trophies, a Manchester United side not just defending the trophy they won 12 months ago in a penalty shoot-out against Tottenham but chasing a record fourth consecutive league title as well as the third European Cup of Ferguson's remarkable reign. 他的對手曼聯 是個奪冠專家 去年才打敗熱刺奪冠 在聯賽也正在挑戰四連冠 It is a United side that will be led by Wayne Rooney, a player even Ferguson recognises could better the 42 goals Cristiano Ronaldo scored in the season before last. 魯尼!!!! 'He's desperate to play,' said Ferguson in response to the question of whether he would rest his finest player. 會不會讓他(魯尼)休息? 弗格森:他超想打! 'Maybe it's a chance to play him at right back or something this time because he keeps telling me he's a great defender "不過可能會擺右後衛喔! 他一直碎碎念說他他也是個好的防守者XD" O'Neill is the first to recognise what victory would mean to Villa, and not just because it would deliver his first trophy. The club 'have been starved of success' in recent years, but O'Neill deserves praise for what he has created so far at Villa Park. 馬丁奧尼爾覺得這個勝利太重要了 雖然維拉這幾年沒拿過啥冠軍 不過MON現在 給維拉帶來的就直得給掌聲了! A piece of silverware would be a timely reward for an awful lot of hard work - for three-and-a-half years of meticulous management. 一個獎牌 給這個三年半到目前為止的功績 是時候了啦 科科 Like Ferguson did when he arrived at Old Trafford more than 23 years ago, O'Neill has built an empire in his image at Villa. He might not be able to compete with the best in the transfer market, but he has created a side who are starting to give the big four a run for their money. 就像弗格森一樣 奧尼爾也正在建立他的王國 他也許沒一樣多的錢啦 但是這支球 隊開始逼其他隊一樣要在錢上開始有所運作 Their position in the league tells you that, as do their results. They have won at United and Liverpool this season, beaten Chelsea at Villa Park and only this month took a fourth point off United with a draw on their home turf. 今年目前: 當傲客宰利記 曼聯 主場踢飛巧喜 然後上禮拜從鬼聯那裡拿走第四分 ︿( ̄︶ ̄)︿ 'This is the vision I had when I came here,' said O'Neill. "這就是我當初來想的啦 嘿" 'The only way to be in this league is to be contesting with the top teams. There's no point doing anything else. We've been here three-and-a-half years now and this is the sort of scene I would like for this football club. Year after year. "在聯盟 就是要能跟豪門們PK!" "越來越像我想要的那支球隊了 我好喜翻A___A" 'We have got some really good players who are improving all the time. Milner has stepped into centre midfield and taken his game to a new height. Downing has come back from injury and done exceptionally well. Ashley Young is playing brilliantly right now. "我們有拿到些會進步的績優股 米爾那在中場已經跟他在當邊鋒一樣屌 唐寧傷剛好 也很棒 阿揚現在超棒的" 'These are players who were considered to be on the periphery of the England squad a year ago but are now fighting for something at the end of the season.' "他們都可能是英格蘭暑假的成員!" Through these players O'Neill is beginning to express himself. He has enjoyed great success at Celtic and before that at Leicester, and in that time he has proved himself both a miracle worker as well as an astute manager of top-class players like Henrik Larsson. 因為有這些人當墊背(?)奧尼爾開始屌了 他以前在塞爾特人跟雷切斯特也很成功 這段時間他證明他帶天才與苦力都很有一套 But at Villa he is acquiring the tools that allow him to demonstrate just how creative he can be. That underlines his ability to manage any team. O'Neill will be among the candidates to succeed Ferguson one day, as he should again be considered by the Football Association when their search begins for a replacement for Fabio Capello 但是吼 帶維拉他可以讓人看到他有多有創意 這個讓人知道他管理球隊的能力 有一天奧尼爾可能可以繼任弗格森喔(請見註1抱怨) 而且要當卡佩羅的繼任者也 沒問題啦! 註1:其實站在維拉球迷的觀點看到這些話都頗不爽 他又還沒卸任 前幾天還看到一 個新聞在唱衰維拉快沒錢了啦 馬丁奧尼爾總有天會走 blah blah 我們也算半個豪門耶 一天到晚替那四隊找教練幹麻(/‵Д′)/~ ╧╧ O'Neill is far too modest a man to indulge in such conjecture. 'You're never sure what an outside opinion is,' he said this week. 'But it's still pretty tough to win Premier League games here. 馬丁奧尼爾很謙虛 還不去想這些猜測(什麼叫做很謙虛? 不去想你們那些偉大 的球隊就叫謙虛? 你們也知道這是猜測?): "別人想啥我不管啦 我就想在這贏球 啊 怎樣? 咬我啊(‧Q‧)" 'The top teams can win football games even when they go through difficult spells in a game. They hang in because they have players who can keep the ball. We are getting better at retaining the ball. Because we are getting better footballers. We're a better side than we were two seasons ago.' They are a much better team with a manager who has complete control. "頂級的球隊在很雖小的時候還是可以贏球 他們因為有好球員所以可以有檔頭 我們越來越會控球了 也因此我們比前兩年勇了! 維拉在教練有完全控制權下 變成支更好的球隊歐^_<" 'Having grown up as a player and worked under a great manager like Brian Clough, my view is that you have to have control,' he said. 'If a manager doesn't have control of a club he won't have anything. "因為我是在名教頭Clough的帶領下成長的(請見槍板搜尋The Damned United) 我個人是認為啦 你必須要有控制權" "一個教練如果沒控制權甚麼鳥蛋都做不 出來啦" 'Eventually the responsibility falls on your shoulders. What is the point letting other people make decisions for you if you get the blame? "一肩扛起自己責任才對味嘛 哪有那種別人幫你做決定然後被罵的是你?" 'The job has changed. Where it's different since my day as a player, is that the manager was in control and the players had little control. Now it's gone the other way.' "以前是我被管 現在是我管別人了啦 哇哈哈哈哈哈" Ferguson recognises the qualities in the man he is up against on Sunday. 弗格森也對馬丁奧尼爾的能力很認同 'I know him quite well,' said the United boss. "唉歐 他不錯喔 挺屌的" 'He's down to earth, he's intelligent and I think all his teams work hard and respect him.' "他腦袋不錯 而且他的球隊努力踢球又挺尊敬他的" Fuelled by a very British spirit, they will be working hard to deliver for O'Neill at Wembley. 有這種英國精神驅使 維拉隊將會在溫布力好好的替馬丁奧尼爾踢球 -- A.V.F.C #11 ? '▇_ ˊ > \\ ▆▇ ▆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.248.223.96

02/27 18:02, , 1F
還沒看完還是要推
02/27 18:02, 1F
※ 編輯: awano 來自: 128.248.223.96 (02/27 21:40)

02/27 22:07, , 2F
推推
02/27 22:07, 2F
文章代碼(AID): #1BYEq5Ig (AstonVilla)
文章代碼(AID): #1BYEq5Ig (AstonVilla)