Mailbag: How much time will Burke see?

看板Astros作者 (世界是平的)時間19年前 (2006/03/07 16:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
03/06/2006 2:09 PM ET Mailbag: How much time will Burke see? Beat reporter Alyson Footer answers Astros fans' questions By Alyson Footer / MLB.com From:http://kuso.cc/rzx ============= Although Spring Training has just started, Chris Burke appears to already be shining with several extra-base hits. Considering the crowded outfield and the job security of the middle infielders, how many times this season could we anticipate seeing Burke? I hope his improving talent and lack of a place to put him doesn't put him in a spot for good trade collateral. -- Reese E., Bellaire, Texas 春訓已經開始了, Burke也展現一些長打能力。 思及今年壅擠外野與二游守備的穩定性,本季 我們能看到 Burke上場多少次呢?我希望不要 因為他球技提升與缺乏表現空間,而成為球員 交易的附帶品。---Reese E., Bellaire, Texas The Astros have no interest in trading Burke. He doesn't have a starting job, but I can promise you he'll get plenty of at-bats this year. General manager Tim Purpura loves the combination of Phil Garner and Burke -- a creative, risk-taking manager and a young, hungry, talented player who will adapt to anything. You'll see Burke in left, at second and maybe short. By the end of Spring Training, we should have a gauge on whether Burke can adequately back up Adam Everett at shortstop. 太空人隊沒有意願將 Burke交易走。他目前還 無法擔任先發,但是我可以跟你保證,他今年 上場的次數會增加。總管 Tim Purpura喜歡總 教練 Phil Garner與 Burke彼此的組合--調度 靈活、擁有危機處理能力的總教練與年輕、積 極的多才型球員互相運用與配合。你會看到 Burke守左外野、二壘,或許去鎮守游擊大關。 春訓結束前,我們應該可以評估 Burke是否 有足夠能力成為游擊手 Adam Everett的替補 球員。 I know you have reported on this before, but I really don't want to accidentally miss a televised preseason game. Which games are televised agai -- Steve G., San Marcos, Texas ﹙這段在問熱身賽的轉播,所以我不翻﹚ No problem, it can't hurt to print a reminder. In addition to full regular-season coverage, MLB.TV will broadcast several Astros games throughout Spring Training: ‧ March 16: Yankees ‧ March 18: Indians ‧ March 25: Mets ‧ March 27: Tigers ‧ March 28: Braves ‧ March 29 Indians ESPN will televise only the March 15 Astros-Yankees matchup, and FSN will carry just two games -- March 22 versus the Indians and March 28 versus the Braves. If you're interested in coverage of games not televised or broadcast on MLB.TV, many more games throughout the Grapefruit League schedule will be audio broadcast on Gameday Audio. Based on Milo Hamilton's comments in his book, it seems that Alan Ashby's firing took Hamilton by surprise? Do you know why Ash was released, and is there a possibility the Astros would hire him back? -- Richie E., Seabrook, Texas 根據 Milo Hamilton自傳的說法,好像 Alan Ashby被辭掉,讓 Hamilton很意外似的。 你知道 Ash會被炒魷魚的原因嗎?太空人隊 有沒有可能再把他請回來呢?---Richie E., Seabrook, Texas It is my understanding that Hamilton was very surprised when the Astros decided to cut ties with Ashby. Hamilton was firmly in Ashby's corner when Ashby was interviewing for the road play-by-play job. 據我了解,當太空人隊決定辭掉 Ashby時, Hamilton非常的驚訝。在 Ashby面試 the road play-by-play工作時,Hamilton 堅信 Ashby可以勝任。 Ash was released because during the interview process, the Astros stumbled upon two extremely strong candidates for the road play-by-play job and decided to hire both. I've only known Dave Raymond and Brett Dolan a short time, but I can understand why the Astros wanted both. They're extremely talented, knowledgeable and funny. I'm confident you're going to like them. Ash被炒魷魚是因為在當初面談過程當中, 太空人隊發現了兩位非常優秀的面試者, 並且決定同時雇用他們倆人,我和 Dave Raymond 、Brett Dolan沒認識多久,不過我能夠 理解為什麼太空人隊決定聘他們。他們 倆非常有才幹、擁有專業知識、個性又 風趣。我有自信未來你一定會喜歡他們。 one year covering the Minors -- 366 days to be exact -- and I spent every one of those days plotting my way out. That life can be brutal. In that respect, you have to be happy for those who are given a chance to be in the big leagues, especially Raymond and Dolan, who clearly paid their dues. 再者,他們在小聯盟有十年以上的經驗。 我在小聯盟工作才一年而已--剛好 366 天,而且我每天都很希望我能離開那裡。 現實生活可以很殘酷。從這個面向來說, 你應該欣然給予那些有機會上大聯盟的人 機會,特別是 Raymond與 Dolan,他們 無疑該獲得應有的東西。 Do you think that Carlos Hernandez will make the Astros' five-man rotation at the start of the season? -- Thomas S., Houston 你想 Carlos Hernandez本季會成為太空人隊的 〝先發五人嗎〞?---Thomas S., Houston Hernandez is creating quite a buzz here in camp, and I would say he's got a heck of a chance to win a spot this spring. He's regained some of his velocity, and his curveball looks good. He's going to spend most of this month with the Venezuelan team in the World Baseball Classic, but representatives from the organization will be following his every move. Phil Garner may have to make a decision based on what the scouts say, but he'll just have to trust their judgment. Hernandez在春訓營中引起了傳聞,而我可以說 他很有機會贏得這個位置。他的球速又回到以往 的水準,而且曲球也很犀利。他這個月有一大半 時間要代表委內瑞拉參加經典賽,但是球團的代 表會跟隨他。 Phil Garner會根據球探所觀察的 來做決定,他會信賴他們的判斷。 I need to start off by saying that I am a St. Louis native, and I have been a lifelong Cardinals fan. As a Cardinals fan, I was born into a fundamental dislike (hate?) of the Cubs. Honestly, I've always seen your Houston team as our strongest competition within the division. So my question is, how do Astros fans view Cardinals fans? Fans of each team have had their hearts broken by the other team recently, only to have them crushed in the World Series. Is it time for me to hate the Astros also? -- Tom C., St. Louis 一開始我要說一下,我是聖路易當地人,而且我 一直是紅雀隊的球迷。我做為一個紅雀球迷,天 生就是討厭小熊隊。老實說,在我們這個競爭激 烈的分區中,我一直在注意你們太空人隊的表現。 所以我的問題就是,太空人球迷對紅雀迷的觀感 是什麼樣子?每個球迷一定會因某隊擊敗他心愛 隊伍,不能打世界大賽,而感到心碎。對我來說 ,討厭太空人隊的時間是不是也到了呢?---Tom C., St. Louis I can't speak for Astros fans, but I can tell you what Astros players think of Cardinals fans. St. Louis is considered to be one of the hardest places to win, one of the best places to play. The fans are terrific -- smart, respectful, and they applaud good defensive plays, from both teams. 我不能把太空人球迷的看法講出來,但是我可以 告訴你太空人的球員對於紅雀迷的看法。聖路易 被認為是最難贏球的地方、打球最爽的地方之一。 當地的球迷很恐怖--整齊一致、會尊重人,而且 還會為兩隊演出精湛守備的球員喝采。 I recently saw a photo that perfectly illustrates your typical Cardinals fan. It was a shot of Craig Biggio, walking back into the dugout minutes after the Astros won the pennant at Busch Stadium last year. The fans behind the dugout were applauding him, and one woman, wearing a Cardinals jersey and cap, was giving him a thumbs up. That's just awesome. 我最近看到了一張深刻表現典型紅雀迷的照片。 那是去年太空人隊在 Busch Stadium贏得國聯 冠軍的幾分鐘後, Biggio走回球員休息區的 照片。那些在球員休息區上的球迷對著 Biggio 鼓掌,而一位穿著紅雀球衣與帽子的女球迷, 對他豎起大拇指稱好。這個畫面讓人肅然起敬! I can't tell you whether or not to hate the Astros, but it's my feeling that there has always been a respect between the players and fans of these two organizations. 我不能告訴你到底該不該討厭太空人隊,但我覺 得在兩個球團組織的球員與球迷之間,都該要有 尊重。 What do you think about the signing of Preston Wilson? I believe that he will be a big help to our lineup, but won't he jam the outfield? I think it was Purpura that said that if Jeff Bagwell comes back, Willy Taveras is out and Wilson goes in. I don't think that we should be discarding Taveras to the bench so fast. But, of course, if Baggy doesn't come back, no big deal. -- Michelle G., Clear Lake City, Texas 你對於簽下 Preston Wilson的看法是什麼?我相 信他絕對會給我們的打線幫助,但他不也就造成 我們的外野壅擠了嗎? Purpura說過,如果 Bagwell 回到陣容中, Taveras就會退出先發,而由 Wilson 取代。我想我們不應該這麼快就把他丟到板凳上, 但,當然了,如果 Baggy不能回到我們的陣容中, 這也就沒什麼大不了了。---Michelle G., Clear Lake City, Texas Nothing is set in stone at this point. The Astros needed a bat in a bad way, and they have one in Wilson. If Bagwell can't play, and they hadn't signed Wilson, that would have left the offense in a pretty desperate state. They couldn't let the offseason pass without addressing the offense, even if it means Taveras loses his job. 目前任何事還無法確定。太空人隊欠缺大棒子,因 此他們簽下 Wilson。如果 Bagwell不能打了,然後 他們又沒簽下 Wilson的話,會使球隊沒有任何攻擊 攻擊火力。球團絕不能因為打線沒補強的關係,而 不能打進季後賽,甚至是使得 Taveras沒辦法在大 聯盟。 If Bagwell can play, Taveras would likely start the year in Triple-A. He's not going to be a bench player. He needs to play every day, and if there's no room for him in the outfield, he'll have to find his at-bats elsewhere. Again, no decisions have been made. We'll have to see what's up with Bagwell first. 如果本季 Bagwell可以打球的話,Taveras很有可能 會從3A開始打起。不會讓他枯坐冷板凳。他需要每天 能先發上場,如果外野沒有他的空間,他就要另外往 別處找尋機會。我再次說明,目前還沒有決定任何事。 我們必須先看 Bagwell的狀況如何。 Who do you think will be the first player to enter the Hall of Fame with an Astros cap? -- Charles T., Houston 你想目前哪個太空人球員會最先進入名人堂呢?---Charles T., Houston Bagwell and Biggio are considered to be future Hall of Famers. Who gets there first depends on who retires first and whether they get in on the first, second, third ballot or beyond. I would imagine this will be Bagwell's last year. I would guess Biggio will be ready to hang it up after 2007. If both are first-ballot Hall of Famers, Bagwell goes in first. Bagwell和 Biggio被大家公認未來會進入名人堂。誰 先進入名人堂是要看誰先退休以及名次是否為票選的 前幾名。我想今年應該是 Bagwell球員生涯的最後一 年,2007年後 Biggio會準備退休。假如兩人都是名人 堂票選第一名的話, Bagwell會先獲得。 It would be very cool to see them go in together. That will depend more on dumb luck than credentials. It's up to the writers to decide how long they have to wait once they hit the five-year eligibility mark. Some writers get a kick out of making candidates wait for several years before they vote them in. I don't have any idea how they'll vote once Bagwell and Biggio become eligible. 看到他們倆同時進入名人堂會很棒。這倚賴的運氣比 背景情況還要大的多。一旦他們退休五年後擁有了資 格,就要看作家協會會員的選票來決定他們何時能進 入名人堂。一些作家投同意票前,會讓球員等待好幾 年。一旦 Bagwell和 Biggio擁有資格,我就不清楚 他們怎樣投票。 =================== 翻太爛或翻錯了跟我說,謝謝! 今天要早點睡,這樣凌晨就能起床看委內瑞拉 VS 多明尼加 真期待~ -- 讀書苦.讀書累 讀書還要繳學費 不如混個黑社會 有吃有喝有地位 還有妹妹陪你睡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.209.166 ※ 編輯: mysunny 來自: 218.172.209.166 (03/07 17:02)
文章代碼(AID): #143KIJJS (Astros)
文章代碼(AID): #143KIJJS (Astros)