討論串[新聞] 褪球衣轉任翻譯 蕭一傑成「大王」最佳助
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(10推 6噓 9→)留言25則,0人參與, 5年前最新作者leonjapan (強尼六本)時間5年前 (2019/08/31 14:46), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
褪球衣轉任翻譯 蕭一傑成「大王」最佳助力. https://www.youtube.com/watch?v=6Wm-NJk5dOM. 王柏融挑戰日職,因為語言不通,都還需要翻譯幫忙,而他身邊的翻譯蕭一傑,來頭可不小,過去他曾經是日本職棒的選秀狀元,而且也曾經在中華職棒打球,不僅熟悉台日兩地職棒環境,
(還有1680個字)

推噓6(6推 0噓 17→)留言23則,0人參與, 5年前最新作者leopam (雷歐帕姆)時間5年前 (2019/08/31 15:37), 5年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
好奇問一下,. 談到大王的取得成本(球隊成本)通常都是入札加薪水,. 大概是三年6億日圓。. 但是為了大王加盟還得多請一個翻譯,. 以日本年資加年薪來說大概也有一年五百萬日幣以上吧,. (通譯的行情不熟,不過蕭的職棒經驗應該有助喊薪). 這部分是不是也得算在大王的取得成本上呢?. 這薪水都能養一個真
(還有217個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁