看板
[ Baseball ]
討論串[分享] 撿到大谷道奇首發全壘打球的球迷稱遭施壓
共 12 篇文章
內容預覽:
僕にとってはすごく特別なボールなので、本当にありがたいなと思いました。. 翻譯軟體還是翻得不太好 這邊仔細看一下 重點是第一句. 戻ってファンの人と話して、. 這邊直翻的話 就是:回去後和粉絲溝通了. 但其實這裡省略了兩個主詞 總共有兩個動作 回去 還有 和粉絲溝通. 我們無從推敲大谷實際的意思到底
(還有526個字)
內容預覽:
更新一下. I think it’s important to note that this is strictly based on Ireton’s interpretation of Ohtani’s comments.. It’s possible something was lost in
(還有1254個字)
內容預覽:
-ボールはもらえたか、ボールに対して特別な気持ちは. 戻ってファンの人と話して、いただけるっていうことだったので。僕にとってはすごく特別なボールなので、本当にありがたいなと思いました。. 問:. 有拿回球嗎?對這顆球是否有什麼特別的心情?. 答:. 和球迷對話後有拿回來。對我來說是非常特別的一顆球,
(還有284個字)
內容預覽:
大谷實際日文的意思靠厲害的鄉民去翻譯了. 看影片是從35秒開始講的. 這英文翻譯直接講 i was able to talk the the fan, was able to get it back. 道奇自己的人講的 道奇出來面對吧. 大谷今年是流年不利喔 怎麼一直出事. https://yout
(還有2個字)
內容預覽:
大谷的說法應該是指球團與球迷溝通. 並非他本人去溝通的. 不過道奇的作法滿流氓的. 不講還以為是在台中勒. 把人圍住去欺負一位女人超誇張. 是因為大谷合約太高要把錢賺回來嗎. 道奇球團這次真的讓我很失望. 大谷本人也都像置身事外一樣. 唉. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自
(還有181個字)