[轉錄]Re: [閒聊] Jos'e Bautista
※ [本文轉錄自 MLB 看板 #1B_NKMyo ]
作者: jdtrue (練習微笑每一次) 看板: MLB
標題: Re: [閒聊] Jos'e Bautista
時間: Thu May 27 03:22:59 2010
※ 引述《mrkey (距離太遠 思念太近)》之銘言:
: 並不是 power 長出來, 而是他改變了他的打擊 mechanic.
: 在 ESPN insider 裡面, Buster Olney 兩天前也有寫到, 當然他在兩天前的 BBTN
: 也有講.
: 簡單大意來說, 他把他抬起前腳的時間提早 - 在投手開始在進行投球動作的一開始.
: 以前的他是等到投球投出去後才抬腳, 也造成他成為了界外王子.
: 現在的他因為這一個小小改變, 讓他的打擊能夠做到較好的 contact.
剛好前幾天在批吐有翻Jason Grey的這一篇 貼過來給對Bautista有興趣的人看看
http://0rz.tw/JBjon
Bautista's power looks to be for real
As Buster Olney pointed out in his blog on Monday, Jose Bautista's
power surge (14 homers already) is not necessarily new in 2010. It
actually started late last year, as he hit 10 homers over his final
98 at-bats last season.
跟Buster Olney禮拜一在他的Blog提到的一樣 Jose Bautista的power湧現
並不是2010年球季才發生的事情 事實上開始於去年球季尾端
他在最後98個AB擊出了10轟
Not bad for a guy who set a record by being on the roster of five
different major league teams in his rookie year of 2004, playing
in a game with four of them. (For those wondering, the Baltimore
Orioles took him in the Rule 5 draft; he was claimed off waivers
by the Tampa Bay Devil Rays in June, traded to the Kansas City
Royals later that month, sent to the New York Mets at the trade
deadline in July, and then traded to the Pittsburgh Pirates later
that same day.)
這對於一個創下在2004新人球季就換過五個不同球隊,在其中四隻留下紀錄的人來講
真的不壞(告訴那些好奇的人好了 金鳥在規則五選秀抓了他進來 光芒6月把他從Waiver
撿了進來 隨後在同一個月交易到皇家 七月交易大限前送到了梅子
然後在同一天又被交易到海盜隊)
Buster talks about the adjustment Bautista has made to start his
swing earlier. After watching Bautista for three games this weekend,
I absolutely agree that the changes he and hitting coach Dwayne Murphy
have implemented are the major factor in the power outburst. In past
seasons, his swing was a bit defensive and out of control a large portion
of the time. However, getting an earlier load, making a slight change in
hand positioning, and -- according to Bautista -- picking up the
consistent playing time that he hadn't necessarily gotten as a
part-time player the past two seasons, have all contributed to a
breakout campaign thus far.
Buster提到Bautista先前對他的揮棒所進行的調整 在看過這個周末他的三場比賽之後
我完全同意他跟他的打擊教練Murphy所進行的努力是他power爆發的主要因素
在過去的球季中 大部分時間他的揮棒有點太過防禦性、失去了很多掌控性
然而 稍微把擊球時間往前提 稍微調整手的位置 而且據Bautista的說法
過去兩季一直是打工角色的他得到持續性的出賽時間 這些因素都成就了他目前的爆發
While there haven't been any large, fundamental mechanical changes in
his batting stroke, the new timing is allowing Bautista to put his best
swing on the ball more often, instead of being defensive. Sometimes it's
not about just making mechanical adjustments, but doing something that
allows your current swing to be more consistent and more effective.
儘管他的揮棒軌跡並沒有任何大的、根本性的變動 新的擊球timing讓Bautista能夠
更長使出他最完美的揮擊 而不是防禦性的揮棒
有的時候並不只是去調整揮棒機制
而是去做些甚麼讓你現在的揮棒能夠更穩定、更有效率
The change in his swing timing has "helped me hit the ball harder
and further," said Bautista. "[He and Murphy] broke down my swing
and looked at a lot of film. I was getting ready really late, and it
was causing my swing to break down. We started last July working and
getting comfortable with it. After you've been doing something the
same way for five or six years it feels funny to change. Now I can
swing to attack the ball, instead of trying to make something happen
when it's already too late."
擊球timing的改變"幫助我把球打得更強勁、飛得更遠"Bautista說
他跟Murphy分解了我的揮棒動作而且看了很多影片
我很晚才開始準備擊球 同時這造成我的揮棒不成功
我們從上個球季的七月開始下功夫而且對於揮棒的改善感到很愉快
在你已經用相同的方式五六年之後 突然去改變它是件有趣的事情
現在我可以揮棒去攻擊球 而不是在已經太晚了之後去嘗試讓甚麼事情發生
As Buster pointed out, Bautista suffered through an awful two-month
stretch, but it finally started clicking in September. He reinforced
it by going to winter ball, and then had a monster spring that has
carried into the start of the season.
就跟Buster指出的一樣 Bautista去年嚐到了慘烈的兩個月調整期
但最後在九月終於開始展現出成功 他在冬季的球賽中更加強了這個新的感覺
然後擁有一個怪物般的春訓而後把表現帶進了新的季賽中
As you might expect, changing swing timing and getting started earlier
might make a hitter a bit more susceptible to off-speed stuff, and
indeed, it's changed the advance scouting reports on him. The book
on Bautista for the last few years was that you could get him out
with good fastballs, and that he was a better hitter against secondary
stuff. However, his new swing timing has flip-flopped that.
跟你可能想的一樣 擊球timing的改變跟提早對擊球做準備可能會讓一個打者能夠
更能掌握慢速的球種 而且真的 他的進階球探報告不同了
過去幾年面對Bautista的守則就是 你有一顆好的快速球就能讓他出局
因為他是個對於第二球種比較好的擊球者
然而 他的新擊球timing讓這一切變成剛好相反
"I still have to improve on that," said Bautista. "That's been my
biggest weakness has been the off-speed off the plate, and I'm still
working on that. However, the changes have really allowed me to get
on fastballs real well. I haven't missed as many pitches as I have
in the past."
"我仍然需要去改善"Bautista說 "面對慢速球是我最大的弱點 而且我仍在
努力改善它" 然而 這些改變真的讓我能很好地掌握快速球
我再也不像過去miss掉那麼多球了
There are a number of things to look at when considering where Bautista's
numbers go from here. He is hitting just .242 thus far, but his .230
batting average in balls in play is 47 points below his career mark,
so there's a possibility he's got some upward movement there with him
putting a little more sting in the ball even when he's not hitting
homers. His homers per fly ball are over 21 percent, almost double his
mark from last year, and while I will give him a good amount of
improvement there given the more consistent hard contact, that should
come down a bit.
對於Bautista的數據還有很多東西可以觀察 他目前打擊率只有.242之譜
但他的BABIP只有.230 比生涯指標低了47% 所以就算他打不出全壘打了
仍然可能在數據上有好的變化 他的HR/FB%是21% 比起生涯幾乎是高出了一倍
儘管我對於他在持續把球打得強勁這點認為這些數據應該會有好的變化
但這數據應該會下降一些
The key is going to be watching as the word gets out more about
Bautista's newfound ability to crush heaters, as he'll start seeing
more of a steady diet of offspeed stuff going forward. His ability to
show he can continue to adjust and not be out in front of changeups
and other junk ultimately will determine things. Bautista is hoping
his altered approach where he goes up looking for certain offerings
instead of just reacting will help in that regard.
值得繼續觀察的點在於Bautista對於掌握快速球的新能力
因為他之後應該會開始面對一定比例的慢速球
他的能力展現出他可以持續去調整動作而不至於在面對那些變速球和一些垃圾球只能出局
這件事最終將會決定他能否成功
Bautista希望他改變後的擊球方式能夠不只是在反應上改善
同時也能在更多好的層面得到回報
I'm sure there are people out there that would be screaming, "Sell high!"
when it comes to Bautista, even though his prior track record may make it
difficult to get a good return. The easy thing to do would be for me to
say he's going to regress, and that it's a fluke, but I'm not so sure
it's all that simple. When we look at a player making a big improvement,
the first thing we have to do is see what's different about the player
that could indicate something other than just a hot streak or a statistical
anomaly based on sample size. I see a changed hitter who has a good
chance to keep putting a charge in the ball over the next few months,
even if it's not necessarily at a pace of a homer every 14 plate
appearances.
我深信會有人提到Bautista就大聲叫說"快趁高點賣了他!"
儘管他之前的一些數據可能會讓交易他得不到甚麼好貨色
對我來說 很容易就能說出他會下修而且是個假貨這種話
但我不是那麼確定一切都是那樣簡單
當我們去觀察某位做出大修正的球員時 最先必須去做的事情就是去看有他有甚麼不同
這可以指出一些不能單純從樣本數就說是hot streak或是統計異常的現象
我看到的是一個改變的 有機會在往後幾個月去維持擊球手感的球員
即使可能不是現在的每14個AB擊出一隻HR
Can he put up a .250-.260 average and hit 30 homers this season? As hard
as it may have been to comprehend at the beginning of the season, yes,
it's possible. With his eligibility at third base and the outfield
(and potential future eligibility at first given he's now the backup there),
it's hard to recommend anything but keeping him on your roster
and enjoying the ride.
他可以繳出.250-.260同時30HR的球季嗎? 若在球季初去講這樣的話也是一樣難講
是的 這是可能發生的
考量到他在3B跟OF的多守位功能性(或者未來可能也去守1B 雖然現在只是個備案)
除了"在你的roster中留住他 去享受之後的過程"之外我很難推薦任何事情
#這篇主要是寫給FB玩家看 所以末兩段才會有那些話 請別誤會
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.50
推
05/27 03:40,
05/27 03:40
推
05/27 03:51,
05/27 03:51
→
05/27 04:09,
05/27 04:09
推
05/27 04:51,
05/27 04:51
→
05/27 04:51,
05/27 04:51
推
05/27 05:09,
05/27 05:09
推
05/27 11:01,
05/27 11:01
推
05/27 16:55,
05/27 16:55
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.13.144
→
05/27 16:59, , 1F
05/27 16:59, 1F
推
05/28 00:53, , 2F
05/28 00:53, 2F
Blue_Jays 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章