Re: [外電] Learning the ropes: Hu inspired by G …

看板CLHu作者 (紅石頭)時間17年前 (2008/04/28 19:46), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
偷懶速簡翻譯,有錯請指正 (這篇的內容應該很快就有記者翻譯了吧?) ※ 引述《fyc616 (緣份讓你我相識)》之銘言: : 資料來源:http://0rz.tw/ee41t : Hu has found a mentor in Garciaparra : -- Young infielder learning from one of his childhood idols 胡遇到良師Garciaparra:年輕內野手師自童年偶像 : by John Klima / Special to MLB.com : LOS ANGELES -- Rookie Chin-lung Hu made his fifth start of the season Sunday : afternoon at Dodger Stadium, written into the No. 8 spot in Joe Torre's : batting order. Hu took one of his many infield gloves with him to second base : and allowed Jeff Kent to sit on Sunday. 星期天晚上在道奇球場,菜鳥胡金龍本季第五次先發,打第八棒。 帶了好幾個內野手套的胡鎮守二壘,讓Jeff Kent可以休息。 : Along with his glove, Hu appears to have taken some of veteran infielder : Nomar Garciaparra's wisdom with him. 除了帶了手套,胡似乎也帶走了一些內野老將Garciaparra的智慧。 : Hu has his locker next to Garciaparra, a natural fit for a rookie infielder : to be paired with a veteran. Hu said that Garciaparra was among his favorite : players growing up in Taiwan and he hasn't been afraid to ask Garciaparra : questions about the trade. This willingness to learn is one that Garciaparra : has noticed and respects, and in return, he has tried to accommodate every : question and make Hu better. 胡的置物櫃在Garciaparra旁邊,菜鳥內野手與老將這樣搭配合情合理。 胡說(XD),Garciaparra是他在台灣成長過程中最喜歡的球員之一 他也不怕問Garciaparra關於這一行的問題 Garciaparra注意到、也尊重胡的虛心就教, 因此努力回答他的每個問題,幫助胡更進步 : "He was one of my favorite players growing up," Hu, 24 said, of Garciaparra, : 34. "The Major Leagues are so different from the Minors. Sometimes you try to : do too much. I think Nomar has reminded me to enjoy the game and stay ready : for anything." 二十四歲的胡說三十四歲的Garciaparra「是我小時候最喜歡的球員之一。」 「大聯盟和小聯盟很不一樣。 有時候你拼過頭了。Norma告訴我要享受比賽,隨時做好所有準備。」 : For his part, Garciaparra is frustrated to be on the disabled list [right : calf] for the second time this season, but he has retained a willingness to : help Hu acclimate himself to the Major Leagues. 本季兩度進入DL讓Garciaparra很洩氣,但是他依然樂意幫助胡適應大聯盟 : Garciaparra said he easily remembers his tepid first days as a rookie and the : small details of everyday life in a Major League clubhouse that can easily : escape a newcomer. Those adjustments extend to the field. Garciaparra came to : the Major Leagues late in the 1996 season and was the American League Rookie : of The Year in 1997. He said former Red Sox infielders John Valentin, Tim : Naehring, Mo Vaughn and Jeff Frye helped him. Now he recognizes that it's his : turn to play the role of the wise veteran. Garciaparra說他記得菜鳥時期一開始那種不冷不熱的日子 還有許多新人可能不會去注意到的日常小細節,以及球場上要做的調適 Garciaparra在1996年季末登上大聯盟,得到1997年美聯最佳新人 他說前紅襪內野手Valentin、Naehring、Vaughn、Frye都幫過他 現在是他要扮演智慧老將的時候了 : "He's great because he doesn't walk around like he knows everything," : Garciaparra said. "He doesn't assume he knows it all. He takes it all in. : We'll sit and talk. He asks questions of a guy who has been there a while and : that's what you want to see. He's great. He wants to get better and that's : what you like to see." 「他(胡)很好的是,不會表現得好像什麼都知道一樣。」 Garciaparra說:「他不會假設自己都知道了,而是努力吸收一切。 我們會聊天,他會問些待過大聯盟一陣子的人才會問的問題,這是你希望看到的。 胡很棒,他想要進步,這是很好的。」 (Norma兄的用字不斷重複 XD) : For the immediate future, Hu likely serves as a versatile infielder. He came : up as a shortstop and considers it his natural position, but can spell Kent : at second. Manager Joe Torre said before the game Sunday that Hu would most : likely be the next option to play third base after fellow rookie Blake : DeWitt. For the time being, Hu's versatility is an asset that has helped keep : the left side of the Dodger infield flowing. And in his first season, he can : mine Garciaparra's mind as much as he likes. 近期而言,胡應該會是個多功能內野手 他本來是游擊手,也覺得那是他最適合的位置,但是可以替補Kent守二壘 星期二的比賽前,Torre說,繼菜鳥DeWitt,胡最有可能(替補)守三壘 胡的多功能有助道奇隊守住內野的左半側 在他的第一個球季,他可以儘可能的挖掘Garciaparra腦袋裡的東西 : "If I see an individual play, I might say, hey you might want to move there, : for this hitter or this count. As you get older, the game changes," : Garciaparra said. "It's a different understanding and a different awareness : of what is going on. There are things that go on up here that you didn't even : know existed in the Minors." 「當我看到一個play時,我會告訴他, 面對這個打者或在這個球數時,應該往哪移動 你年紀越大,球賽也就不一樣。」 Garciaparra說:「對於場上狀況有不同的理解、不同的體認 在這裡,有很多事情根本是你在小聯盟想都沒想過的。」 : Said Hu: "He's been very beneficial for me to have him next to me." 胡說:「有他在,對我幫助很大。」 (不是應該是:It's been very beneficial for me....嗎?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.190.60 ※ 編輯: redstone 來自: 140.114.190.60 (04/28 19:49)

04/28 20:12, , 1F
可能是筆誤吧 推翻譯
04/28 20:12, 1F

04/28 20:21, , 2F
04/28 20:21, 2F

04/28 20:51, , 3F
Nomar可惜被傷病所苦 希望他傳授打擊秘訣給胡
04/28 20:51, 3F

04/29 13:14, , 4F
還是傳授打擊準備動作....XD
04/29 13:14, 4F
文章代碼(AID): #185RaMRK (CLHu)
文章代碼(AID): #185RaMRK (CLHu)