[閒聊] WCBS Yankee Rewind - May 5, 2007(補充)

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (TOEIC 865 金色證書到手)時間17年前 (2007/05/09 10:07), 編輯推噓21(2100)
留言21則, 21人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NY-Yankees 看板] 作者: webberhan (TOEIC 865 金色證書到手) 看板: NY-Yankees 標題: [閒聊] WCBS Yankee Rewind - May 5, 2007(補充) 時間: Wed May 9 10:07:22 2007 補充後半段Suzyn Waldman的報導: 當王功成身退時,托瑞和古瑞奇過去和王握致意 王很酷,看著古說:變速球,破變速球(changeup, bad changeup) 王真的很認真 我問托瑞有沒有注意到這可能會是PG 他說比數1:0,很緊, 所以他很專心在比賽上 不過當第七局看到對面記分板一堆零 他開始注意到有事情可能會發生 他覺得後面兩個洋基的大局, 長時間的等待可能對王的節奏有一些影響 這場真的很棒,特別是在昨晚的比賽之後(宅男被針對了) 波殺達有跟托瑞說,他對那個配球感到很抱歉 托瑞說:你配的很好,就照你原來的方法配球 讓投手執行就對了 托瑞覺得王的投球很優雅,他很開心王有好表現 王投球的方法很簡單,低投球數,不常把球數弄滿 上週在王手指甲受傷之後,托瑞原本擔心王會不能投 但王在上週三的牛棚投得很好,所以就讓他繼續先發 托瑞也提到通常是三振型投手投出無安打 滾球型投手,球通常會被打出去,也許就會跑到守備的空檔 或是造成失誤 托瑞說王是他這輩子看過最沈著的人 雖然他說話真的很輕柔,但真的非常處變不驚 王下場還跑去跟波殺達說:我沒投好變速球 我想王真的非常信任波殺達 當王說他不知道PG這件事 我雖然很驚訝,但我卻不得不信 王的腳沒事 今晚非常美好,特別是在昨晚之後(又針對宅男) 王真是個非常非常特別的年輕人 ------------------------------------------------ 看到王和波之間的信任 難怪大家會說投捕是棒球場上的夫妻 波殺達加油,你表現的和王一樣很棒 我想大家都不會怪你的 倒是宅男一直被拿來和王比 看來是黑掉了Orz 我從來沒聽寫英文這麼爽過 希望王一直贏,我也會繼續聽寫 今天也學到配球的英文是call the pitch 我中英文都不好,請多見諒 下面是專訪的小更正 王,下次說話大聲點... ※ 引述《webberhan (TOEIC 865 金色證書到手)》之銘言: : http://www.wcbs880.com/pages/3152.php# : 今天難得專訪王!!!!!!!! : 記:今天只有一個明星那就是王 : 恭喜你!!!什麼時候知道你會投出PG,是第幾局 : 王:我就沒有想過這件事 : 記:你完全沒想過PG?(非常吃驚的叫出來) : 你坐在休息的一端,沒人敢跟你說話,你那時知道可能會投出PG嗎? 王:我只是試著不被打安打、不掉分 : 記:當八局破功那球被大壞蛋打出,你知那會是HR嗎? : 王:我就沒投好變速球,就被打的很大力 : 記:被打HR有沒有使你分心? : 王:我就只是盡力我份內的工作做的更好 : 記:A-Rod,松井都有精采守備,你覺得你今天的守備好嗎? : 王:我今天的守備就相當不錯,大家就接了不少好球 : 記:你被打到的腳踝沒事吧? : 王:就沒事 : 記:經過昨天的比賽後,你知道你今天的表現有多重要嗎?你覺得開心嗎? 王:能投很多局,就很開心 : 記:再次恭喜你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.197.139 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.197.139 ※ 編輯: webberhan 來自: 220.130.197.139 (05/09 10:11)

05/09 10:28, , 1F
有看有推...
05/09 10:28, 1F

05/09 10:29, , 2F
有看有推...
05/09 10:29, 2F

05/09 10:31, , 3F
有看有推~
05/09 10:31, 3F

05/09 11:09, , 4F
push
05/09 11:09, 4F

05/09 11:10, , 5F
05/09 11:10, 5F

05/09 11:18, , 6F
pu
05/09 11:18, 6F

05/09 11:22, , 7F
王下場還跑去跟波殺達說:我沒投好變速球→我覺得好感動> <
05/09 11:22, 7F

05/09 11:36, , 8F
這位大大的暱稱這麼酷,還說英文不好,別謙虛了^^
05/09 11:36, 8F

05/09 11:48, , 9F
感謝原PO的翻譯...
05/09 11:48, 9F

05/09 12:03, , 10F
那段訪問聽起來很像學生被叫去導師辦公室的感覺 XDD
05/09 12:03, 10F

05/09 12:30, , 11F
05/09 12:30, 11F

05/09 17:19, , 12F
謝謝原PO翻譯~~推
05/09 17:19, 12F

05/09 19:51, , 13F
有看有推~辛苦了,謝謝翻譯
05/09 19:51, 13F

05/09 20:11, , 14F
05/09 20:11, 14F

05/09 20:41, , 15F
感謝感謝
05/09 20:41, 15F

05/09 21:52, , 16F
原po的翻譯真精采XDDD 感謝翻譯QQ
05/09 21:52, 16F

05/10 00:37, , 17F
有看有推!感謝翻譯!
05/10 00:37, 17F

05/10 02:28, , 18F
推!
05/10 02:28, 18F

05/10 06:49, , 19F
看到你的暱稱 我冏...
05/10 06:49, 19F

05/10 08:20, , 20F
推....
05/10 08:20, 20F

05/10 08:33, , 21F
great job!
05/10 08:33, 21F
文章代碼(AID): #16GIpzpD (CMWang)
文章代碼(AID): #16GIpzpD (CMWang)