Getting to know... Jarmila Gajdosova
http://www.sonyericssonwtatour.com/1/newsroom/stories/?ContentID=2859
BRISBANE, Australia - Upon traveling to the Australian Open as a 14-year-old
junior, Bratislava-born Jarmila Gajdosova fell in love with the place - and,
later, a young Australian player called Sam Groth. Destiny was set: the young
Slovak would forge a new life on the far side of the world.
Gajdosova十四歲到澳洲打青少女比賽就愛上了這個地方,當然,後來多了個Sam Groth。
似乎命運已經注定,這個年輕的斯洛伐克女孩會到世界的另一端過起新的生活。
Indeed, so clear did Gajdosova's commitment to the land Down Under become
that in 2007 she was awarded a scholarship to the Australian Institute of
Sport; technically she still represents Slovakia but the 21-year-old is
casually referred to as an Australian by local media, and fans have also
embraced her as one of their own. In any case, a citizenship application is
with immigration authorities, and as soon as the upcoming Australian Open is
over, the current world No.98 and Groth will tie the knot. The dream of
playing Fed Cup for her adopted nation could soon be a reality.
後來在2007年,澳洲體育學院給了她獎學金,從這時候開始,雖然名義上她仍代表
斯洛伐克,當地的媒體和球迷已經把她視為澳洲選手了。取得公民資格仍需要當局認可,
在即將到來的澳網之後,她和Groth將結為連理。那代表澳洲打聯邦盃的機會就越來越大了
。
That's good news for both both player and country. Ranked as high as No.64 in
2006, when she reached the third round of the US Open, Gajdosova has
struggled with injuries over the past couple of seasons. But since last
year's US Open she has enjoyed renewed success, especially on the ITF Circuit
where she collected four singles titles in 2008. She also registered her best
Tour result at the Japan Open, beating Shahar Peer before falling to eventual
champion Caroline Wozniacki in the semis.
這對她和澳洲隊而言都是好消息。06年是她成績開始有進步的時候,美網打進第三輪,
排名也曾來到第六十四。之後幾個球季一直被傷病困擾,直到去年下半年才慢慢找回狀態
。
First things first: Have you ever been camping in the bush?
JG: No, I think I would be too scared! All those snakes and other creatures…
曾在樹林中露營嗎? JG: 沒有,我應該會很害怕,那些蛇呀,其他有的沒的動物。
Speaking of which, if you could have an Australian native animal as a pet,
what would you choose?
JG: A koala… no, a kangaroo! I saw one from a car once. I wish I could jump
high like that.
選一個澳洲當地動物當寵物? JG: 無尾熊... 恩 還是袋鼠好了! 我坐車時曾看過,希望能
跟它們一樣跳很好。
Do you have a favorite piece of Aussie slang?
JG: You wouldn't be able to publish it on the website! So I'll say dunny
(toilet). It's really rude but I love that word.
最喜歡的澳洲方言? JG: dunny (廁所)。 雖然蠻粗俗的但我喜歡這個字。
What do you miss about Slovakia?
JG: Our food - it's great, you should try it! It's very fattening though; I
don't think our fitness trainers would be very happy about it. And of course
I miss my parents (who are both engineers) and my brother Jan (a former pro
skier). I've taken Sam to meet them though.
最想念斯洛伐克的什麼? JG: 食物很棒,你可以試試。雖然吃了很容易發胖,我想我的
體能訓練員應該不會樂意看到我吃那些東西。當然還有我的父母,我的哥哥Jan(前職業
滑雪選手)
What do you consider your best assets as a player?
JG: Normally my serve, although I didn’t serve that well against Azarenka
today. And I've had a good backhand since I was a kid. But slowly my forehand
is coming better. It's hard to say though… things change over time; you
improve in one area and try to keep mixing things up.
場上的武器(長處)? JG: 應該是發球,雖然今天對上Azarenka我發的不是很好。年紀更小
時我的反拍比較好。隨著慢慢長大,正拍有進步不少。很難說,因為總是一直在改善弱點
,讓打法更多變一點。
If you could acquire a shot from another player, what would you choose?
JG: I'd take the second serve of my fiancé, it's an awesome kicker. And I'd
like Dominika Cibulkova's footwork - she's really fast.
如果能從其他選手身上拿一項長處,會選什麼? JG: 我會選Groth的第二發球還有
Cibulkova的腳步。
What has been your best Tour win best win to date?
JG: In terms of rankings and experience, I would have to say Katarina
Srebotnik, and I beat Ai Sugiyama in Sydney last year.
最好的勝利? JG: 打敗Srebotnik和去年雪梨打敗杉山愛。
You have just given a Top 15 player a very tough work-out; does that kind of
match make you reassess your goals, think maybe you should revise your
expectations?
JG: Not really. If I'd won that match I would have got 70 points and maybe
moved up 10 places in the rankings, but there's not really that much
difference between being No. 90 or 80. It's when you're up where Victoria is
that 10 places makes a big difference.
If I am able to keep practicing I will keep improving and one day I'll get
where she is, if I'm lucky. For the past two years I was injured a lot, I'd
practice for a week and want to play a tournament and then something would
happen. It was really on and off. So I really just want to stay healthy and
keep playing week to week and get more matches, and see where it takes me.
(恩,目標與展望,我懶了。)
Your coach has adopted an interesting training technique…
JG: Yes - if I hit drop shots during a match my coach (Chris Johnston) makes
me do sit-ups afterwards as 'punishment'... 50 sit-ups for each one. Since I
was a kid it was my favorite shot to hit, but I would do it at inappropriate
times like second serve returns on match point down. So when he saw me do it
the first time he said, 'Nup, you've gotta do sit-ups for that'. He makes me
do it even if I win the point so now my first reaction when I hit a drop shot
is to say sorry! But he's actually really nice. At least he doesn't make me
do it for double faults.
這項很有趣,她如果比賽中放一次小球,就會被教練罰50下仰臥起坐。因為從小開始她很
愛放小球,不過常常用在錯的時機,所以她的教練第一次看到她放小球就決定這麼作,
即便她放的小球是成功的。
If you could play a player from the past, who would you choose?
JG: Monica Seles. She was really good when I was growing up, and I liked the
way she played. Even though I couldn't hit a double-handed forehand, when I
started as a kid I imagined that that was the style of play I would like to
try to play.
會選擇和那一位退休選手比賽? JG: Seles
Do you have a favorite tournament?
JG: I used to love playing the Gold Coast event. And of course, the
Australian Open - anything at home, really.
最喜歡的賽事? JG: 過去很喜歡黃金海岸,當然還有澳網。
Tell us about your wedding plans.
JG: We're getting married in Albury (a town on the border of New South Wales
and Victoria), where Sam is from. He's a country boy. My parents can't come
because they are scared of flying, but they said they will make us a second
wedding in Europe some time around Wimbledon.
婚禮計劃? JG: 會在NSW和維多利亞交界的小鎮Albury舉行,那是Sam的家鄉。可惜我的
父母因為害怕坐飛機不能來,不過在溫布頓的時候會在歐洲再幫我們辦一次婚禮。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.91.64
※ 編輯: uforock 來自: 59.105.91.64 (01/08 21:35)
CZE-SVK 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章