[翻譯] No Cards appearances on All-Star mound

看板Cardinals作者 (穎珊妮緹)時間9年前 (2015/07/17 22:25), 9年前編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
原文: http://goo.gl/9wvj8o No Cards appearances on All-Star mound 為什麼沒有任何一位紅雀投手在明星賽登場? The Cardinals reached the All-Star break with the best record in the majors mostly because they have some of the best young pitchers in the majors, and on Tuesday night, with all of baseball watching, an unlikely ally in their quest to stay healthy emerged. 紅雀在明星賽前戰績獨占鰲頭最主要的原因就是他們擁有聯盟中屬一屬二的年輕手臂,然 而,在眾所矚目的週二夜晚,和紅雀不該站在同一陣線的國聯明星隊總教練居然讓他們的 投手戰力獲得舒緩。 Bruce Bochy did what the Cardinals have often discussed. Bruce Bochy做了件紅雀球團常討論到的事。 He let their arms rest. 他讓紅雀的投手們休息。 The Cardinals sent three pitchers to the 86th All-Star Game, and not one of them appeared in the game. Trevor Rosenthal bowed out with some soreness early Tuesday. Starters Michael Wacha and Carlos Martinez, the two youngest arms on the National League’s roster, were relegated to extra-inning duty that never happened in a 6-3 loss to the American League at the Reds’ Great American Ball Park. The Cardinals have sought ways to protect and preserve their young pitchers, flinching at the idea of extra work, and on the game’s biggest midsummer stage their Save the Arms campaign trumped three pitchers voted on by their peers, the NL’s manager, and the fans. 紅雀有三位投手入選今年的第86屆全明星賽,但沒有一位上場投球。Trevor Rosenthal因 為一些痠痛,星期二一早就宣布不會上場,而國聯明星投手群中最年輕的兩位先發投手 Michael Wacha和Carlos Martinez本來被安排在延長賽登板,但國聯在紅人隊的Great American Ball Park於正規9局內就以3比6輸給了美聯明星隊。紅雀一直以來都在想辦法 保護他們的年輕投手,避免任何會增加他們投球量的機會,而在這盛大的夏日饗宴之中, 雖然紅雀的三位年輕投手都很榮幸被球員、國聯總教練Bochy和球迷選進明星賽,不過紅 雀這套保護投手的策略還是被優先考慮。 “I had talked to Mike (Matheny) and I know with Rosenthal … we just want to give him a break,” Bochy explained after the game. “We told the other two that they would be our long guys. We had a 3-2 ballgame (in the fifth inning). We were saving our starters in case we went extra innings. So they knew that was the plan. That’s really why I didn’t use them.” Bochy在賽後解釋:「我和Mike (Matheny) 談過,我們打算給Rosenthal一點喘息,我們 也告訴另外兩位投手他們會是我們負責長局數的人選,我們在第5局時只以2比3落後,必 須保留投手到可能的延長賽使用。他們知道這是我們的考量,這就是我為什麼沒讓他們先 上的原因。」 The Cardinals sent six players to the All-Star Game, and each one was booed lustily by the Cincinnati-leaning crowd. Two of the six players appeared in the game, and each contributed to the NL’s offense. Jhonny Peralta, the fans ’ choice to start at shortstop, delivered the NL’s first run with an RBI single, and Molina followed later in the game with a single in his only at-bat. Including Peralta’s walk, the Cardinals hitters were perfect for the NL on Tuesday. 紅雀總共有六名球員入選明星賽,而每一位都被辛辛那提的觀眾們狠狠的噓了一頓,其中 兩位有上場而且都在國聯明星隊的攻擊面有些貢獻,球迷票選的先發游擊手Jhonny Peralta以一支一壘安打打回國聯的第一分,而Molina在他唯一的打席也打出一支一壘安 打,包含Peralta另外一次的四壞球保送,紅雀野手對國聯明星隊有著完美的貢獻。 The NL was perfect for the Cardinals pitchers. 而國聯明星隊也以最完美的情況回報紅雀投手群。 They didn’t throw an inning. 他們並沒有投任何一局。 “Extra couple days to let my arm rest,” Wacha said as he raced to catch a charter flight with several teammates. “Pretty happy about that.” Wacha在和幾位隊友一起趕著登上包機時說到:「我的手臂多得到了幾天的休息,蠻高興 聽到這樣的安排。」 Molina had hoped to catch one of the two starters during his innings behind the plate but realized quickly he probably wouldn’t. They were in the dugout. Martinez had been told he wouldn’t pitch unless there were extra innings, and neither he nor Wacha left for the bullpen until the middle innings. Rosenthal never left the dugout, preferring to watch from a new vantage point rather than the Great American Ball Park bullpen, where he spends several series every summer. Of his seat for the game, Rosenthal said: “It was sick.” Molina本來希望能在明星賽中替自己隊上的投手接捕,但他很快就發現這不會發生,因為 他們一直都待在休息室內,Martinez被告知如果打到延長賽他才會上場,他和Wacha也一 直到比賽的中段才到牛棚待命,而Rosenthal則沒有離開過休息室,他也很高興能在休息 室這麼好的位置觀賞這場比賽,但由於過去他都是在牛棚待命,對於這樣的位置也感到有 點怪。 Healthy has been the Cardinals’ priority since spring training when they first started mapping out ways to protect their starters. At the time, the team wanted to reduce the workload on ace Adam Wainwright, monitor the starts of veteran John Lackey and limit the innings for Martinez and Wacha. The goal was to assure that all four pitchers were available in September for a playoff drive and October should they arrive in the postseason. The plans have been fluid and even updated to allow for increased work from Wacha and Martinez, innings totals beyond possibly what was first expected. 從春訓紅雀開始想辦法保護先發投手以來,健康就是他們的最高宗旨,球隊希望能降低王 牌Wainwright的工作量、控制老投手John Lackey的先發次數,以及限制Martinez和Wacha 的投球局數,目的是確保九月的季後賽甚至是十月的賽事他們都能夠上場,但這樣的計劃 卻有些變動,Wacha和Martinez的總投球局數都比預期的超出不少。 They each reached the All-Star break with 107 1/3 innings on their shoulders. The preference is to avoid either of them throwing 200 innings during the regular season, though they made the most of the 107 1/3. Wacha and Martinez both have 10 wins — tied for the second-most in the National League — and they are both ranked in the top 13 in ERA. The Cardinals have trimmed innings off individual starts throughout the first half, and even the rotation coming into the break was set to maximize the rest for Wacha and Martinez. 他們到明星賽前都已經投了107又1/3局,而本來球隊傾向不要在例行賽讓他們投超過200 局,不過他們在107又1/3的投球局數中效率奇佳,各拿下了並列國聯第二多的10勝,ERA 也排在前13名。紅雀在他們上半季的每一次先發都盡量縮短他們的局數,甚至會在明星賽 假期後調整輪值來讓Wacha和Martinez獲得充分的休息。 At the least, they’ll go 10 days between starts. 至少他們會在兩次先發之間休息十天。 That’s 10 days between appearances now that Bochy didn’t use them. 而這十天的休息是因為Bochy沒有讓他們上才有的。 The reason is obvious: Their value and performance require health. 這麼做的理由非常顯而易見:他們的價值和表現需要健康作為後盾。 Consider Wacha. 就以Wacha來說。 “You go back to 2013 and look at what he was able to do and how well he pitched in that postseason run and that is really more of what his true DNA looks like than a reflection of his last outing in 2014,” general manager John Mozeliak said last week. “To see him doing what he’s doing is not really a surprise — everybody believed he was a special talent. The key was being healthy. And he was not healthy.” 總管John Mozeliak上週說到:「看看2013時他的能耐和他在季後賽投得有多好,和2014 年的最後一局比起來,那才是他真正的實力所在。看到他有這樣的表現並不讓人意外,大 家都相信他有這樣的天份,關鍵是他必須健康,但他並沒有。」 Wacha reached June of last season, his first full season in the majors and second full season as a pro, before a sensation and discomfort in his arm led to an exam. The Cardinals’ medical staff discovered a stress reaction in his right shoulder, and Wacha was placed on the disabled list. He was given time to heal, and then remained on the DL as the team put him through a strengthening program as a preventative measure. He didn’t return to the rotation until September and wasn’t crisp enough to earn a role as a starter in the playoffs. 去年是Wacha上大聯盟的第二年,也是他第一年的完整球季,但到了六月他的手臂因為有 些不舒服而接受了檢查,紅雀的醫療組發現他的右肩有點緊繃,Wacha隨即被放入傷兵名 單,球團給他充分的治療時間,並安排了一連串恢復手臂強度的菜單,一直到九月他才歸 隊,但卻無法在季後賽的輪值中獲得一席之地。 He was sent to the bullpen, and into a long relief role with little possibility of use — one much like he was in Tuesday night in Cincinnati. When the Cardinals did use Wacha it was for the decisive moment of the National League championship series against Bochy’s Giants. Wacha threw the last pitch of the season — and it landed in the seats for a homer in Game 5 that clinched the pennant for San Francisco. 他被降到了牛棚,而且是一個上場機會很少的長中繼角色──就像是星期二在辛辛那提的 那晚一樣,而去年季後賽紅雀用到Wacha時是在一個關鍵時刻,國聯冠軍賽對上Bochy率領 的巨人,紅雀被淘汰前的最後一球是由Wacha投出的──而那是一發上了看台的全壘打, 讓舊金山巨人成功晉級。 Nine months later Bochy selected him for the All-Star Game. 九個月之後Bochy選擇了他進入明星賽。 “I think that happens to every young player no matter where they are on the field,” Matheny said. “They come in with his huge talent and everybody is wowed. Usually there’s some success that comes with that and usually, in my opinion, it’s not until they face some of that adversity that they realize, ‘I can’t just throw my glove out there. There’s a lot I need to do.’ They almost need a little bit of that humility added to them by force to just keep their head down and keep pushing forward. Really good players — they’ve had that period of trial and then they really take off.” Matheny表示:「我認為這對任何位置的任何一位年輕球員都會發生,他們擁有眾人稱羨 的天份,有時候他們一下就能成功,但依我的觀察,有時候他們得遇到一些困境後才會理 解:『不是把手套扔在那就夠了,還有很多是我能做的。』他們總需要一些外力來讓他們 低下頭來學習如何保持謙遜和督促自己前進,而真正的好球員都已經通過那樣的考驗並準 備展翅高飛。」Matheny表示:「我認為這對任何位置的任何一位年輕球員都會發生,他們 擁有眾人稱羨的天份,有時候他們一下就能成功,但依我的觀察,有時候他們得遇到一些 困境後才會理解:『不是把手套扔在那就夠了,還有很多是我能做的。』他們總需要一些 外力來讓他們低下頭來學習如何保持謙遜和督促自己前進,而真正的好球員都已經通過那 樣的考驗並準備展翅高飛。 Molina put it another way. Molina則有另一個角度的說法。 He wants to prove people wrong,” the catcher said. 這位捕手說:「他想證明看衰他的人是錯的。」 The Cardinals had the chance for the first time in club history to have three pitchers appear in the same All-Star Game. They still can claim being the first NL team in the past three decades to land three pitchers age 25 or younger on the same staff. Rosenthal was selected by his peers as the leading vote-getter among relievers. Wacha was Bochy’s pick. Martinez won the “ final vote” with a frenetic social media push that bested reigning MVP Clayton Kershaw and Cincinnati ace Johnny Cueto. Yet, those mandates weren’t enough to get them in the game, on the mound where peers and fans had voted that they be. Instead, LA’s Kershaw, who wasn’t picked by players or fans or initially by the manager, pitched. Milwaukee’s Francisco Rodriguez made his sixth All-Star appearance and allowed two runs instead of any of the Cardinals making their first. 紅雀本來有機會創下隊史最多的三位投手在明星賽登場,雖然無法達成這項紀錄,他們還 是成為三十年以來第一個能有三位25歲以下的投手同時進入明星賽的國聯球隊, Rosenthal是球員票選中的救援投手最高票,而Wacha則是由Bochy所選進明星隊, Martinez則是在媒體瘋狂推薦衛冕MVP Clayton Kershaw和辛辛那提王牌Johnny Cueto之 下在「最終投票」中脫穎而出。然而,來自洛杉磯的Kershaw,沒有在球迷和球員投票中 勝出,一開始也沒有被教練選中,上場投了球,來自密爾瓦基的Francisco Rodriguez也 第六次在明星賽出場而且掉了兩分,卻沒有任何一位紅雀投手完成生涯首次的亮相。 Sixteen pitchers were used in the game. There were only six pitchers left unused by the NL team. Two of them came from teams in Pennsylvania. Four, including Atlanta's Shelby Miller, had ties to the Cardinals. 總共十六位投手有在明星賽中投球,只有六位國聯的投手沒有上場,其中兩位來自賓州的 球隊,而其中四位,包含Shelby Miller,都和紅雀隊有關聯。 “It was good to rest the arm,” Martinez said. “I’m grateful to be here. Hopefully I can come back next year and be one of the starters.” Martinez表示:「讓手臂休息是件好事,我很感激能入選,希望我明年還能回來,並且站 上先發的舞台。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.30.17 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Cardinals/M.1437143118.A.FDE.html

07/17 22:27, , 1F
推翻譯 讚
07/17 22:27, 1F
※ 編輯: yi5849 (114.36.30.17), 07/17/2015 22:30:07

07/18 13:43, , 2F
推翻譯 年輕手臂能休息是好事
07/18 13:43, 2F

07/18 15:07, , 3F
nice
07/18 15:07, 3F

07/18 17:12, , 4F
07/18 17:12, 4F
文章代碼(AID): #1LgH1E_U (Cardinals)
文章代碼(AID): #1LgH1E_U (Cardinals)