[情報] 勝利物浦後老大訪談,巴拉克向大家道歉

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/09/18 16:21), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=51120&extra=page%3D1 Reaction: Ballack apologises all round Sunday, Sep 17, 2006 翻譯: 威爾斯wealth Post-match, following his 50th minute dismissal for a late challenge on Mohamed Sissoko, a repentant Michael Ballack waited outside the Liverpool dressing room to apologise to the Malian midfielder. 切爾西與利物浦斯坦福橋大戰激戰到第50分鐘,藍軍德國中場巴拉克嚴重侵犯紅軍中 場西索科,並招致紅牌被罰出場。賽後,巴拉克等在利物浦休息室外當面向馬里人表 示了道歉。 “It was a bad situation for me, I came in a bit late and I didn't want to injure him. I have just seen him now and I have said sorry,” announced the 30-year-old Germany captain, adding: “當時我的位置並不好,我衝上來晚了一些,但我沒想要傷害他。我現在見他並對他 說對不起,”30歲的德國隊隊長補充到: “It is my first straight red card in my career.” “這是我職業生涯第一次直接得到紅牌。” “I said sorry to him, it was no problem, I like him in the game. There was a situation in the first-half where I thought he had a foul for a second yellow card and I said to him then, slowly, slowly. “我對他說抱歉,這是沒有問題的。有一點是,他在上半場的一次犯規就應得第二張 黃牌,我慢慢的對他說。" “In the second-half these situations can happen, it was bad for me, the team worked very hard after this and we went on to win the game. It wasn't easy for them, and I said sorry to them, as it was important for us. We wanted to challenge Man U for first place. “離比賽結束還有二分之一的時間,由於我的紅牌,我們少一人應戰,這使我們後面 的比賽變得異常艱苦,幸好我的隊友頂住了壓力贏得了比賽。這對他們並不輕鬆,我 得向他們說抱歉。我們要與曼聯去爭奪第一名。” “It looked bad on TV and all I can say is sorry.” “從電視回放來看,當時那個動作很惡劣,我向所有人道歉。” His manager Jose Mourinho explained that as it was Ballack's first straight red card in a long career, he was not angry with the midfielder. 主教練穆里尼奧解釋說,這是巴拉克漫長的職業生涯裡第一次直接得到紅牌,他對自 己的中場並不生氣。 “The rules are very clear, and the red card is a deserved red card. Ballack arrives late, the ball is not there any more and he stamped on Sissoko.” “判罰非常清楚,紅牌是應該得的。巴拉克上來慢了,球不在那,他完全是朝西索科 去的。” Jose reflected on how the situation might have been different had Sissoko received, in Mourinho's opinion, a deserved second yellow card in first-half stoppage time from referee Mike Riley. 在穆里尼奧看來,形勢本來完全有可能不同的。他認為,主裁判麥克˙雷利在上半場 補時階段就應該給西索科第二張黃牌。 “First-half was a 50-50 game, very tight, no space to play, not many chances and an incredible goal. But there was an incident that could kill the game: if Sissoko sees the second yellow card, the game is over with Chelsea leading 1-0 and playing with one player more.” “上半場的比賽雙方勢均力敵,非常緊張,雙方爭奪非常激烈,沒有多少機會,而我 們取得了一個難以置信的進球。但是巴拉克的紅牌謀殺了比賽:假如西索科得到第二 張黃牌,多一人而且一球領先的切爾西將按照自己的思路拿下比賽。” With our second-half performances this season being less than convincing, it took a Herculean effort by the ten men to hang onto all three points. 我們下半場的表現可能不那麼令人信服,但那是10人花了極大的氣力才堅持到最後並 拿到三分的。 “Forty-five minutes is a long, long time to play with ten men. It was time to win, not to play beautiful football, not to score three or four goals, it was time to get the three points. “對10人應戰來說四十五分鐘是很久的。對我們來說,不是要踢出漂亮的比賽,不是 進三到四個球,而是贏得時間拿到三分。” “The team had unbelievable character. I loved to see the players doing what they did: Lampard running miles, Maka, Essien the same. Sheva playing wide on the right to help the team, Robben fighting hard, the goalkeeper unbelievable. “球隊展現出難以置信的鬥志。蘭帕德在不知疲倦的拼搶,馬克萊萊、埃辛也是。舍 瓦在右路活動範圍很大,羅本踢得很努力,還有切赫高接低擋,難以置信。” “For the spirit, we deserved the happiness of getting the points.” “因為這種鬥志, 我們應該為拿到分數感到高興。” by Gill Lester -- Trust No 1 別 相 信 任 何 人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.122.71

09/18 17:05, , 1F
沒提到獸巴 因為他完全無法預測?!
09/18 17:05, 1F
文章代碼(AID): #153bSPd8 (Chelsea)
文章代碼(AID): #153bSPd8 (Chelsea)