Diamondbacks shake, rattle and roll
Arizona prospects found Lancaster to their liking in 2005
副標題:亞利桑那的新秀們說他們最喜歡在Lancaster打球了XD
The Arizona Diamondbacks' Minor League teams improved ever so slightly in 2005,
inching their cumulative winning percentage from .486 in 2004 to .496, good for
a ranking of 18 out of 30 organizations. Chris Carter, Conor Jackson, Carlos
Quentin and Carlos Gonzales were among several top hitting prospects that lived
up to their billing, while Dustin Nippert's impressive comeback from Tommy John
surgery and Garrett Mock's 14-win, 160-strikeout season were among relatively
few bright spots in the pitching corps. Last year's top pick, Stephen Drew,
finally signed and got off to a blistering start at Lancaster before hitting
the wall in Tennessee. And this year's top pick, Justin Upton, was taken first
overall but had yet to sign at season's end.
響尾蛇系統的小聯盟球隊在2005年有微幅的進步,總勝率從2004年的0.486小漲到0.496,
在大聯盟30支球隊中排名還不錯的第18。Chris Carter(1B/DH)、Conor Jackson(1B/LF)、
Carlos Quentin(CF/RF)及Carlos Gonzales(RHP)等優秀的新秀今年表現不負眾望,Dustin
Nippert(RHP)則在接受Tommy John手術治療後大放異彩,還有Garrett Mock(RHP)的14勝、
160次三振則是投手群中少數較為亮眼的表現。去年的第一指名Stephen Drew(SS)終於在季
中簽約,在升上Tennessee撞牆前,在Lancaster有非常好的開始。今年的選秀狀元Justin
Upton(SS)至球季結束前仍未簽約。
Five Faves
At the start of the season, MLB.com identified five prospects to keep an eye on
Here's how they fared in 2005:
在季初,MLB.com指出五位需要特別注意的新秀,下面是他們2005年的表現:
Sergio Santos, SS
The Diamondbacks had hoped their 2002 first-round pick might have his breakout
season in 2005, but the prospect of that happening was reduced greatly when he
was sent Tucson to be the Sidewinders' starting shortstop at the age of 21.
While it may not have been a surprise that he struggled at the plate in his
first season at the Triple-A level, the severity of his struggles couldn't have
been encouraging. Santos got off to a brutal start, hitting just .171 in April,
and after seeming to get acclimated in May and June (.267-8-38), he hit .240
with only one homer and 18 RBIs in his final 58 games. Finally healthy after
battling shoulder problems, the 6-foot-3, 240-pounder played 131 of 132 games
at short, committing a league-high 26 errors. Perhaps most perplexing, Santos
-- a right-handed swinger -- continued to show an inability to hit lefties,
batting just .148 with two homers and 11 RBIs compared to .279-10-57 vs.
right-handers.
響尾蛇隊希望他們2002年的第一指名能夠在2005年更加成長,但這位21歲就當上Tucson
Sidewinders先發游擊手的新秀卻大幅退步。雖然這只是他的第一年AAA球季,打擊陷入低
潮可能不太意外,但他陷入低潮的歷程卻難以讓人有樂觀的聯想。Santos開季表現得非常
不好,四月的打擊率只有0.171,接著進入看起來逐漸適應AAA環境的五、六月(0.267,8HR
,38RBI),然而最後58場比賽他僅僅打出0.240打擊率、1發全壘打、18分打點。他終於克
服肩傷困擾,這位6呎3吋、200磅的遊擊手在今年132場比賽中先發了131場,繳出聯盟最高
的26次失誤。最後提到也許是這整篇中最詭異的情況,Santos這位右打者持續被左殺中,
面對左投僅有0.148打擊率外帶2發全壘打及11分打點,遠遜於面對右打的0.279-10-57。
Conor Jackson, OF
Jackson finally met his match -- Major League pitching. After breezing through
Class A and Double-A in his first two seasons, 2005 was more of the same for
the former Cal star, who hit .354/.457/.553 with eight homers and 73 RBIs in 93
games at Tucson before getting called up in July. The 6-foot-2 hitting machine
has batted just .197 in limited duty for Arizona, but still looks to be one of
the best young pure hitters in the game. Jackson, who was named to the Futures
Game U.S. Team, destroyed PCL pitching despite learning a new position -- first
base -- on the fly. The D-Backs still have to find a place to play him, but his
Minor League days would seem to be behind him.
Jackson終於遇到他的對手─大聯盟的投球。在頭兩個球季快速通過A及AA後,2005年也不
例外的迅速攀升,這位前加州大學明星球員在Tucson繳出.354/.457/.553,外帶8支大飛
以及73分打點(93場出賽)。然而在七月被叫上大聯盟後,在有限的上場空間中僅僅繳出
0.197的打擊率,但他看起來仍是場上最好的年輕純打者。被選為今年未來比賽美國隊成員
的Jackson,雖然練了新位置─一壘,仍持續慘電PCL的投手。響尾蛇隊還是得幫他找個位
置,不過看來小聯盟已經關不住他了。
==待續==
--
幹...打到一半斷線...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.138.210
Diamondbacks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章