終於有媒體直接開砲了...
目標當然是最高薪球員...
http://www.azcentral.com/sports/diamondbacks/articles/2009/06/22/20090622dbacksbyrnes0623.html
縮短網址:http://ppt.cc/INq1
Eric Byrnes is about halfway through his three-year, $30 million contract
extension and the Diamondbacks outfielder is hitting .220 this season, .214
the past two seasons and .223 since the day the deal was announced in August
2007.
隊長的三年三千萬計畫進行了一半,本季到目前為止他打出0.220的打擊率,過去兩季累計
為0.214,0.223則是從07年八月計畫開始之後的數字。
This was not what any of them had in mind - not Eric Byrnes and certainly not
the Diamondbacks, who thought they were locking up a vital player but instead
agreed to a deal that, because of its ramifications, might go down as one of
the worst moves in franchise history.
這可不是隊長,尤其不是自以為找了一個有幹勁的球員,並且簽下長約的響尾蛇球團所能
想像到的,除了簽約本身之外,因為其後續發展,這約可能變成球團史上最鳥的合約異動
"I wish I was able to sign my deal and go out and put up three All-Star
years," Byrnes said on Sunday. "Of course, I'm sure that's what the fans
expected, too. Unfortunately, I got hurt last year and definitely threw some
things off track. But the one thing I can guarantee you is I'm going to
continue to bust my a-- every day to get back to the level I played at before
and ideally even better."
「我希望我能簽下這份好約然後連三年打出明星級的成績。」Byrnes在星期天接受訪問時
表示。「當然我確定粉絲們也是這麼期望,但很衰洨的,我去年受傷且的確打的頗鳥。但
有一件事情我可以向你保證,我會使出吃奶的力氣打出過去的水準,理想的話甚至會更好
。」
About the only thing Byrnes has to take solace in is his health and his
belief in himself. A year ago, he tore part of his hamstring off the bone,
and after going through months of rehab, Byrnes says he is healthy and
believes he is capable of playing at a high level.
隊長唯二能夠自我安慰的事情是玉體無恙以及(不知為何比Chris Young還多的)自信,一年
前,隊長因為一次愚蠢的盜三壘,使其兩腿部分的腿筋撕離骨頭,經過數個月的復建後,
隊長說他已經恢復健康並相信他能夠繳出好成績。
But, so far this season, he hasn't been able to do that, and despite the
contract - and despite an illness that has knocked out Conor Jackson - Byrnes
arrives at the ballpark everyday unsure if his name will be in the lineup
card.
但本季截至目前為止,他未能做到這點,雖然他身擁大合約,而且主力左外野手Conor
Jackson因感染黴菌溪谷熱(Valley Fever)而病倒,但即便他每天準時到球場,也不確定他
當天是否有球打。
"It's difficult getting inconsistent at-bats, but I'm not going to use that
an excuse," he said. "I said going into this year that it's my job to earn
those at-bats. Obviously I haven't done a whole lot to earn playing every
day. This is something I'm not going to give up on. I'm going to continue to
work. I'm not going to pack it in."
「不能固定上場對選手來說很痛苦,但我並不打算拿這個當藉口。」(按:但實際上他只有
11場比賽沒上)隊長說:「今年我的目標就是搶到上場時間,而明顯的我的表現沒有達到這
樣的水準。但我並不打算放棄,我會繼續努力,我不會停下腳步。」
It is hard to consider Byrnes without also considering the contract. When it
was signed, he was coming off a 2006 season in which he hit a career-high 26
home runs and had hit .307 through the first four months of 2007. At the
time, he was one of the best offensive players on a team that had surged into
first place.
想到隊長很難不想到他的合約。合約簽下時,他在06年球季打了生涯最高的26發全壘打,
07年的前四個月繳出0.307的打擊率。在當下,他是分區首位的隊伍中最佳打者之一。
The deal looks bad on the surface but worse when examined more closely.
Injured or not, Byrnes has not produced, and, for a mid-market franchise
minding its budget, how could the money Byrnes is getting be better spent?
這份合約表面看來很糟,但仔細檢視後更是鳥到無法形容。不論是否受傷,隊長的攻擊連
個屁都放不出來,而且,對一個財政吃緊的中型市場球隊來說,隊長的這筆錢會得到更妥
善的運用也說不定?
And had Byrnes departed as a free agent, would outfielder Carlos Quentin have
been dealt to the Chicago White Sox, where injuries last season might have
been the only thing preventing him from an MVP award?
還有如果隊長變成自由球員,去年因為受傷,僅一步之遙便可拿下年度最有價值球員的
Quentin是否還會被踢到白襪?
Byrnes says he doesn't concern himself with what other people think. He
understands he has a lot of doubters.
隊長表示別人怎麼想都不關他的事情,他能理解對他抱有懷疑的人非常多。
"It's my fault for giving them reason to doubt," he said. "One thing that
hasn't wavered in me is my belief in myself."
隊長說:「讓他們有理由去懷疑是我的錯。我從未動搖的是相信自己。」
" . . . I'm going to continue to scrap for my time and do everything I can to
get (manager) A.J. (Hinch) to write my name in the lineup card and go out
there and produce.
「...我會繼續爭取上場時間,並盡一切努力讓Hinch願意排我先發。」
"Like I said, I know the ability is still there. Based on the fact that I'm
running well again, my batting practices have been good and at times during
the games I've been good. So it's a matter of just gaining some consistency."
「就像我說過的,我知道我的能力還在。就現實情況而言,我已能再次遨遊壘間,打擊練
習的狀況也不賴,有時比賽狀況也不錯,剩下的就只是穩定的上場時間了。」
==
Scott Hairston(CF) 43G .327/.385/.571/.957 8HR 6SB/1CS
Carlos Quentin(LF) 38G .229/.325/.458/.783 8HR 1SB
Eric Byrnes(LF) 59G .220/.261/.371/.632 5HR 7SB/3CS
Chris Young(CF) 65G .204/.272/.380/.652 6HR 11SB/2CS
Young中間還去做揮棒改造 等於是用一隻手讓你一個月耶 隊長...
結果人家只花了十天就把你超越了 Orz
正好配合上今天官網
JB開記者會說要整理球員名單
雖然沒被點名到
但會不會有什麼驚人的舉動呢...
再補充一件事情
"肇事逃逸"的Jeff Moorad在離隊前的一番話
"I think it's too early to judge Eric Byrnes -- we have great faith in his
abilities and I know he has been working diligently on his re-hab getting
ready for the coming season."
過沒多久他就去Padres了
真是諷刺...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.99.70
推
06/23 18:17, , 1F
06/23 18:17, 1F
推
06/23 18:18, , 2F
06/23 18:18, 2F
※ 編輯: mittermeyer 來自: 210.69.138.156 (06/23 22:01)
Diamondbacks 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
12
37