[外電] Homers put LA on brink of elimination
文章標題標題:Homers put LA on brink of elimination
一堆全壘打把道奇夯到了淘汰邊緣
全文:
Shane Victorino and Matt Stairs launched two-run homers in the eighth inning
Monday night to power the Phillies to a crushing 7-5 comeback win over the
Dodgers and a three-games-to-one lead in the best-of-seven National League
Championship Series.
Victorino & Stairs週一晚間八局各擊出兩分全壘打幫助費城人以7比5逆轉勝道奇, 也
以3勝1敗的成績在7戰4勝的國聯冠軍賽中聽牌.
Victorino, the former Dodgers farmhand, homered off Cory Wade, and Stairs'
pinch-hit blast came off Jonathan Broxton.
Victorino出身自道奇農場, 從Wade手中擊出兩分砲, Stair的則是從Broxton.
"Cory Wade's numbers against left-hand hitters this year have been really good.
He threw a breaking ball and it stayed up," Dodgers manager Joe Torre said of
the Victorino shot.
九頭驢說Wade今年對左打的數據一直都很好,那球卻偏高了.
Stairs' homer was the first one Broxton had surrendered at Dodger Stadium
since July 2006.
Stairs那隻則是Broxton從06年在道奇球場中第一隻被尻出去的全壘打.
The Dodgers took a 5-3 lead into that inning after scoring twice in the sixth
inning on Casey Blake's home run and a run-scoring throwing error by Phillies
first baseman Ryan Howard.
這局道奇還有著5比3的領先(六局上Blake的陽春砲+一次費城人一壘手失誤的得分)
Dodgers starter Derek Lowe, pitching on three days' rest, spotted Philadelphia
a 2-0 first-inning lead. The Dodgers responded with a run in the bottom of the
first inning off Joe Blanton, Rafael Furcal's slap-bunt single cashed in by
James Loney's RBI double.
先發的Lowe只休息了三天就又出來投了,第一局就被費城人得了兩分,但一局下道奇也從
Blanton手中攻回了一分.
The Dodgers tied the game in the bottom of the fifth on a Manny Ramirez RBI
single, Furcal running through a Larry Bowa stop sign to score from second
after leading off the inning with a walk. They took the lead when Russell
Martin's RBI groundout scored Andre Ethier, who had followed Furcal's walk
with a single.
五局下靠著Manny的安打追平比數,然後再靠著Martin的滾地犧牲打超前
Rookie Clayton Kershaw took over for Lowe in the sixth, as Torre decided Lowe
had done what he needed to do for the evening.
菜鳥Kershaw在六局接替了Lowe的投球,因為九頭驢覺得Lowe今晚已經做的很稱職,夠了
"I thought at that point, especially when we took the lead, because it just
looked like he was fighting his emotions the whole game. He said he felt fine,"
Torre said of Lowe. "We were probably going to get only one more inning out of
him anyway pitch-count-wise, and I just decided to make the move there."
九頭驢說,他覺得在那時間點,特別是道奇已經領先了,他說他很好沒問題,但看起來像是
他一直在克制他的情緒,我們差不多只需要再讓他多投一局,但我就是決定換投了 >"<
Kershaw began the sixth by walking Howard, allowing a single to Pat Burrell and
a sacrifice bunt by Victorino. Chan Ho Park came on to get pinch-hitter Pedro
Feliz on a fly to right, but Park's first pitch to Carlos Ruiz was wild and
Howard scored to tie the game.
克蕭六局一上來就保送了Howard,然後讓Burrell擊出安打,再讓Victorino犧牲觸擊.
朴贊浩上來讓代打的Feliz擊出右邊方向飛球,但卻對Ruiz投出暴投讓Howard跑回追平分.
After the Phillies turned the game around late Monday, the Dodgers will need to
figure out a way to turn the series around in Game 5 on Wednesday, following a
workout day that Torre said will not include a workout.
費城人聽牌後道奇必須想出方法再周三的比賽扭轉局勢,明天的訓練日九頭驢說不會有訓練
"I canceled the workout tomorrow," Torre said. "And these guys are fighting
their hearts out, and just I told them to be back here on Wednesday to be
ready to play baseball.
九頭驢取消了明天的訓練,他說球員們正在努力抗壓中,而我告訴他們別想太多,只要周三
調適好然後好好比賽就好.
"We have to win the remaining games. We can only do it one at a time. I sense
we'll be back right here with the right attitude. These guys have been playing
hard. There's a little inexperience sprinkled in, but we know that going in.
But they're certainly not afraid. And I expect us to be out here on Wednesday
and play hard."
剩下的比賽我們都得贏,一場一場贏. 我知道我們會帶著正確的態度回到場上, 這些球員
們都打的很努力,大家有點經驗不足,但我們知道該怎麼辦. 球員們一點都不畏懼,而我們
會在週三的比賽中好好努力.
原文文章連結(請縮網址):sorry我不會縮網址..冏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.135.187
推
10/14 15:36, , 1F
10/14 15:36, 1F
推
10/14 15:46, , 2F
10/14 15:46, 2F
推
10/14 16:37, , 3F
10/14 16:37, 3F
推
10/14 17:22, , 4F
10/14 17:22, 4F
Dodgers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章