倫敦年終賽小組賽第一場賽後訪問
Roger Federer Sunday Press Conference
London, England
22.11.2009
R. FEDERER/F. Verdasco 46, 75, 61
An interview with: ROGER FEDERER
THE MODERATOR: Questions, please, for Roger.
Q. How did you find the court conditions tonight and the playing surface?
你覺得場地狀況怎樣,還有打起來怎樣?
ROGER FEDERER: Nice. I thought the crowds were great. Lighting is unique. You
know, it's not something we sort of that we don't we do see the crowd, but the
focus is very much on us. This is a bit unusual. But we had the chance to
practice in these surroundings. You know, I thought it was very nice to play
in. It's not Wimbledon like, but still special obviously (smiling).
很好呀,觀眾很棒,燈光獨特,我們不見得看不到觀眾,但是焦點卻集中在我們身上得
多。這有點不尋常。但我們有機會在這樣的環境下練習。能在這裡比賽很好,跟溫布頓
不一樣,但還是很特別(微笑)。
Q. Playing surface itself?
那打起來的感覺咧?
ROGER FEDERER: Playing surface, I thought it was pretty, you know, medium pace.
There are some bad bounces, but that always happens, you know, with those
wooden floors that we play on. But, no, it felt like a proper court. Fair for
all playing styles. If you want to play far back, you can do that. If you want
to move in, you can do that, too. That's why I think it's a good surface for
the World Tour Finals.
打起來,我覺得速度適中。是有些不規則彈跳,但在木頭地板打總是會這樣。但這感覺起
來像是合適的場地。對所有打法都一樣。如果你想要在遠遠的底線打,你可以那樣做,如
果你想要往場內,你也可以那樣做。那也是為什麼我覺得這是年終賽的好場地。
Q. What did you have to do tonight to turn things around?
你今晚做了什麼逆轉呢?
ROGER FEDERER: Turn what around?
逆轉什麼?
Q. The match, the way it was going.
這場比賽,比賽的進行。
ROGER FEDERER: I just felt that sort of at the beginning of the second set, I
was starting to, you know, return better. Because the beginning, I mean, first
game was very quick, so I don't even know if I can really analyze that game,
because it was four points and one double fault. So I was running after the
score really because of that. The whole first set I was struggling to really
put, you know, normal returns into play.
我有點覺得從第二盤的開端,我才開始回發得比較好。因為剛開始,第一局非常快,所以
我不知道我是不是真的能分析那局,因為那就是四分跟一個雙誤。因為那樣所以我一直在
後面追分。整個第一盤我連普通回發都很掙扎。
And that can happen at times. I thought he did a good job of mixing it up and
playing aggressive at times, coming up with the right play. I was down a set,
and only the second set was I able to sort of get the ball into play, find my
range, find my rhythm. I think this is also when I started to feel like I had
chances. My first breakpoints, I think I could have had them earlier if I
played a bit earlier, but they came for set points, and it was a crucial
moment for me because I knew the longer the match went, the more my belief was
going up and his was going down. Then in the third, I was able to play more
freely. This is when I was really in the match, you know. But it was, you know,
a crucial match for me to get off with a win in the round robin stages. Because
Fernando is a great player and I'm happy I was able to come through.
那有時候會發生。我想他執行戰術很棒,有時候打得很積極,打出對的球。我落後一盤,
而且只有在第二盤我才能把球回進,找到我的節奏,找到我的範圍,我想那也是我開始覺
得我有機會的時候。我的前幾個破發點,我想如果我能早點進入狀況,我應該能早點製造
出破發點的,但是破發點出現在盤末點,而那對我而言是關鍵時刻。因為我知道比賽進行
越久,我的信心就會越強,而他的信心指數會向下滑。然後在第三盤,我能打得更自在。
那是我真正進入比賽的時候。對我而言這是場關鍵的比賽,讓我可以在小組賽以贏球作為
開端。因為Fernando是個很棒的球員,而我很開心我通過這關。
Q. Compared to Paris, what about the speed of the court? Is it normal or
quicker?
跟巴黎大師賽比起來,場地的速度如何呢?正常或是比較快。
ROGER FEDERER: No, it's not faster. I think Paris was faster. But then again,
I only played one match in Paris, so you should maybe ask someone who stuck
around a bit longer. I actually practiced in Roland Garros on that surface for
the rest of the week, as well. I just felt it's a bit faster than here. Then
again, it depends on who you play. I played against Benneteau, who is coming
to the net a lot, you know, makes you feel like the court is even faster, as
well. But I think it's a fair playing style, you know.
不,沒有比較快,我覺得巴黎的場地比較快。但是,我只在巴黎打了一場比賽,所以你應
該問在那裡打比較久的人。實際上那周後來的日子我都在Roland Garros練球,在跟Paris
一樣的場地上。我覺得那邊比這裡的場地快一點,不過這取決於你怎麼打,我的對手是
Benneteau,他很常上網,所以也會讓你覺得那場地比較快。但我覺得這場地是個適合各
種打法的場地。
Q. Did you feel on court that Fernando was using different tactics or different
combinations since he's here with Darren Cahill, who actually worked with you
for a while?
你在場上有覺得Fernando有用不同的策略或是戰術運用嗎?因為他現在跟Darren Cahill合
作,而Cahill曾經跟你合作過一陣子。
ROGER FEDERER: Well, we worked a couple of weeks, so that's not a whole lot. I
played Fernando right after I worked, you know, those two weeks with Darren. I
played him in Indian Wells. So, yeah, I mean, I think Fernando has announced
himself sort of at the Australian Open, and that Davis Cup a couple months
earlier, you know, of the year before that, you know. He had the possibilities
to handle pressure and play well against top guys, you know, beating Murray in
Australia and almost taking down Rafa as well in the semis in an amazing match.
I don't think he has much to prove, you know, that he can beat the best. It's
about for him playing consistent at the highest of levels. Now he has to reach
very high, which is not an easy thing to do because it's quite open at the top
in a way, so everybody beats everybody. So it's not so easy to get through
those, you know, top eight guys. But he's doing a good job of hanging around.
He's got two more chances here to get points for next year and play another
good season.
我們有合作過幾週,所以不是很久。我在跟Darren合作兩周後就跟Fernando打過比賽。我
跟他在Indian Wells有比賽過。我想在那之前,Fernando就已經在澳網,還有幾個月前的
台維斯盃證明過自己。他有潛能可以處理壓力,並且對上頂尖的選手也能打得很好,像是
在澳網打敗Murray還有在準決賽幾乎要淘汰Rafa,那是場令人驚奇的比賽。我不認為他得
要證明他能打敗頂尖的球員。現在對他而言是要能很穩定的打出自己最好的狀態。現在他
已經達到高點,這不是件容易的事情,因為在頂尖的時候是人人都有機會,所以彼此都有
機會打敗彼此。所以要打敗這頂尖的八個球員並不容易。但是他堅持住,而且做得很好,
他還有兩個機會在這裡為明年獲得積分,並且再打出個好球季。
Q. What do you think about the latest stories about Agassi?
你對Agassi最近事情是怎麼想的?
ROGER FEDERER: Well, which one? There's a few.
哪一個,有一些耶。
Q. Admitting taking drugs.
承認服藥。
ROGER FEDERER: Well, I gave my quotes already. Find them somewhere.
我已經有談過了,去哪裡找找吧。
But, no, I mean, it's definitely not good for our sport. We have to deal with
it, you know, the best we can. The way I think the doping tests are being done
these days are, you know, very tough for all of us. There's many guys that are
not happy with the system because it's almost too aggressive to some degree.
But I think it's necessary, you know, just to be able to keep a clean sport.
沒有啦。我是說這對我們的運動而言絕不是好事情。我們得盡我們能力去應付這件事情。
我想今日的禁藥測試對我們所有人都很嚴格。有很多人不滿這個系統,因為某程度這系統
太過侵犯了。但我覺得這是必要的,只是為了要能保持運動的乾淨。
What happened obviously is not nice. At the same time, you shouldn't take
anything away what he's done for kids around the world, especially in Vegas,
raising the amount of money he did. He still remains an exceptional, you know,
tennis player and person. It's just a hiccup. Obviously it's going to cast a
shadow over his image for some, so... Yeah, obviously it's surprising he came
out with it.
明顯所發生的事情不太好,但同時不能因此減損,他所為世界上的孩子所作的事情,尤其
是在Vegas ,他募款為孩子所做的事情。他依然是個傑出的網球選手和個人,顯然這將會
為他的形象蒙上陰影。他坦白這件事情令人驚訝。
Q. What type of match are you expecting against Andy on Tuesday? What can you
remember about your match in China last year?
你期待星期二跟Andy會是場怎樣的比賽呢?去年你跟他在中國的比賽你還記得什麼?
ROGER FEDERER: Well, obviously I expect a difficult match. Always fun playing,
you know, your fellow rivals. I've had from the top guys, I think Andy has been
one of the guys I played the most. I played him frequently at the beginning of
the season, in Doha and where else did I play him? I just played him in
Shanghai the week before. Then was it Indian Wells, as well? So I played him on
a few occasions in a row. From Shanghai, I remember I was not going into the
match with, let's say, the highest of hopes. I knew I had a little bit left in
the tank because I was sick two days before. I was injured, you know, two,
three weeks before for the entire time. So I kind of just said to myself, You
know what, I'll play aggressive and see what happens. I was playing incredible
for a set. Almost got a victory. But I thought it was a very exciting match to
be a part of. It was unfortunate for me not to come through. But I still think
the match was great. I hope we can live up to the expectations and play
another good one.
我預期比賽會很難打。跟競爭對手打總是很有趣。我想Andy是我最常遇到的對手之一,年
初我經常跟他比賽,在杜哈,還有呢?杜哈之前我才跟他在上海打過,然後是Indian
Wells 。所以我曾經連續跟他在幾個場合對陣。至於上海的回憶,我記得我不是帶著很高
的期待去打那場比賽。我知道我沒剩什麼力氣,因為我兩天前才生病。而兩三週前受了傷
所以我對自己說,我要打得很積極,然後看看會怎樣。有一盤我打得不可思議,幾乎要贏
了。但我認為這是場刺激的比賽。不幸我沒能贏,但我還是覺得那比賽很棒。我希望我們
能符合期待並且打出另一場好比賽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.66.167
推
11/24 08:51, , 1F
11/24 08:51, 1F
推
11/24 15:27, , 2F
11/24 15:27, 2F
→
11/24 15:37, , 3F
11/24 15:37, 3F
推
11/24 16:19, , 4F
11/24 16:19, 4F
推
11/24 20:54, , 5F
11/24 20:54, 5F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章