倫敦年終賽小組賽第二場賽後訪問
不知道為什麼,年終賽官網跟ASAP網站都還沒有,
Roger官網就已經有人貼賽後訪問逐字稿出來了~~~~~
Q. How much does finishing No. 1 mean to you, considering you weren't No. 1 at
the end of last year?
年終排名世界第一對你多有意義?考慮到去年年底你不是世界第一?
ROGER Federer: Obviously, that was one of my big goals for this season. And
it's one of the greatest performances I think I've achieved, you know. Seeing
also what happened, you know, off the court: getting married, having twin
girls, reaching all four major finals, you know. Playing so well at the most
important moments, it's been the key this year, and staying healthy.
顯然那是我今年的重要目標之一,而我想這也是我最棒的成就之一。看看所有曾經發生的
事情,場下: 我結婚,生了一對雙胞胎女兒,我在四大滿貫都打進決賽。在最重要的時刻
打得這麼好是今年的關鍵,還有保持健康也是。
Especially after having a rough 2008, coming back this year and being able to
dominate and play at the top when the depth in tennis is so, so great at the
moment. I think it's a wonderful achievement. Of course, it's official. It's
a wonderful feeling.
尤其是在艱難的2008年之後,在今年東山再起,並且能在網球強度如此大的現在,保有優
勢。我想這是很棒的成就,當然這是正式的(年終第一?),這感覺很美好。
Q. Today Andy didn't feel that he played well. What did you think of the
quality of the match today?
今天Andy覺得他打得不好,你覺得今天比賽的質量如何呢?
ROGER Federer: Well, I think we've always had up-and-down matches. So I think
we both always come out thinking, Hmm, I could have done better. I just think
it's our styles of play, that when they collide, you always feel like you can
play better.
我想我們總是打出高低起伏大的比賽,所以我想我們總是走出場想說,我應該可以做得更
好的。我想這就是我們的打法,當打法相抗衡的時候,你總是覺得你可以打更好。
Maybe we have a playing style that makes the other player not play, you know,
the best tennis. When we collide, that's sometimes kind of the feeling you get
walking away. I've walked away many times feeling like I could have done so
much better. Today it's his turn. So it's unfortunate for him.
或許我們的打法會讓彼此打不出最好的狀態,而當我們對抗的時候,那是偶爾會有的感覺
很多次我都覺得我可以打更好,而這次輪到他,所以對他而言很不幸。
Q. Do you think Del Potro can jeopardize your qualification like he did in the
US Open final?
你認為Del Potro能威脅到你的晉級資格嗎?就像他在美網決賽所做的?
ROGER Federer: I don't know how much he has to say really because I think the
other guys are playing ahead of me on Thursday, so maybe that will already be
decided. But he's definitely in for a shot maybe. I don't know. It could be a
make-or-break match for us to get through. If that's the case, I'll give it
all I have and try to beat him this time.
老實說我不知道,因為我想星期四其他人的比賽排在我之前。所以或許那時候晉級的事情
就已經確定了。但他肯定會抱著放手一博的心情進入比賽,或許。我不知道。這對我們來
說可能是場非贏不可的比賽,如果是這樣的話,這次我會盡我全力試著打敗他。
Last time we played, it was a fantastic match in New York. And it seems like
he's playing well, whereas in the beginning I thought he might have some
issues maybe with his wrist or with his abdominal strain. But he seems fine
now. So he looks like he's getting better as the tournament goes on.
我們上次的交手,在紐約打出場引人入勝的比賽。而且現在看來他打得很好,相對剛開始
的時候他有些手腕或是腹肌的問題。但他現在看起來很好。所以隨著賽事進行,他看起來
是越打越好了。
Q. You've been nominated for an Athlete of the Decade award along with Lance
Armstrong and Tiger Woods. Who do you consider to be the greatest athlete of
the last decade in any sport? How would you make a case for yourself to win the
award?
你跟Lance Armstrong和Tiger Woods入圍了an Athlete of the Decade award (十年來最
佳運動員?)你認為誰是所有運動項目中近十年來最偉大的運動員? 有什麼是你覺得可以支
持你自己得獎的呢?
ROGER Federer: Oh, it's hard to talk about myself. I mean, of course I follow
a lot of sports. There's been many great athletes, you know, through the last
10 years. I think obviously the ones who have been at the top for the longest,
like Valentino Rossi or Tiger or myself, who have done amazing things at the
highest of levels, you know.
喔,要討論自己很難。我是說,當然我有在注意許多運動項目。過去十年曾經有許多偉大
的運動員,當然那些曾經維持頂尖很久的,像是Valentino Rossi或是Tiger或我自己,都
曾經在最高水準下做過些令人驚奇的事情。
I think our, how do you say, sport is tough. We play all year long, from
January to November. We travel around the world. Yeah, I mean, it's very
physical, too, very taxing. And I think with the knock-out system we have in
tennis, you know, it's very hard to always keep on winning, because on a bad
day, you're out of the tournament. It's just not an easy thing to do.
我想我們的運動很辛苦。我們從一月到十一月比賽一整年。我們踏遍世界。這很要求體力
也很負擔沉重。還有網球的單淘汰制,讓我們很難一直贏球,因為只要一天打不好,就從
那賽事淘汰出局了。這不是件簡單的事情。
But then again, so many other athletes did great things. So it's just nice,
you know, being part of the greatest athletes of the this decade. We'll see if
I win. It would be nice anyway.
但是我要重申,許多其他運動員都有很棒的成就,所以能成為其中一員就很棒了,接下來
會知道我能不能獲獎。不管怎樣都會很棒。
Q. The fact you won this match, having lost the first set against Murray, is
that a particularly encouraging aspect for you or don't you think it matters
that much?
你在先掉一盤的狀況下贏了這場比賽,那有激勵你嗎?或者你覺得沒那麼重要?
ROGER Federer: I don't think it matters that much. I was always surprised how
sort of the wheels came out a few times I played him in the third set. He just
said the same thing, you know, like the wheels came off for Andy today. It just
happens sometimes. These best-of-three set matches are tough, especially when
the best players play each other.
我不認為這有那麼重要,有幾次我跟他打第三盤的時候,我總是驚訝事情脫離正軌的狀況
他也說過一樣的事情,就像今天是Andy離常軌,這是有時候會發生的事情,這些三盤兩勝
的比賽很困難,尤其是最好的球員在比賽的時候。
Whoever has the momentum, he can swing freely. The other guy has to be careful.
That's why the beginning of sets are crucial.
誰在勢頭上,誰就能比較自在的擊球,而另外一個人得要謹慎。那就是為什麼每盤開始都
很關鍵。
Of course, I had my doubts I was going to come through after having lost so
many times in three sets against him. It feels good, but more than that, I
think this is more the night to celebrate No. 1 than celebrate the victory over
Andy really.
當然,在輸給他這麼多三盤比賽之後,我有我得越過的疑慮。這感覺很好,但我想比那更
好。我想今晚與其說是慶祝對Andy的勝利,不如說是要慶祝世界第一。
Q. At what time do you like to play your next match, in the evening or in the
beginning of the day?
你希望下場比賽什麼時候打,晚上或是白天?
ROGER Federer: I heard I'm playing night. I'm not sure about that.
我聽說我要打晚場,我不確定。
Q. What do you prefer to play?
你比較想打哪場?
ROGER Federer: As long as I'm still playing...
只要我還在比賽 ...
Q. You play at night.
你打晚場。
ROGER Federer: I have no choice. I play at night.
我沒得選,我打晚場。
I have no preference really. It doesn't matter to me. It's already decided.
我真的沒特別偏好,這對我來說不重要,這已經決定好了。
Q. Were you at all surprised how even-handed the crowd were in their support
for both players tonight? It didn't sound like a particularly partisan crowd in
Murray's favor.
今晚觀眾對雙方選手給予差不多的支持,你有感到驚訝嗎? 聽起來不像是特別狂熱偏向
Murray的觀眾。
ROGER Federer: Uhm, yeah, what did I expect? I don't know. I guess I think I
was more focused on how Andy would play than how the crowd would react. I
figured like it was always going to be a fair crowd, you know, because they
respect all the achievements I've had here in this country. I've always been
very respectful and very, you know, fair with them as well, I think. As good as
I could anyway
是呀,我預期什麼呢? 我不知道。我猜我比較聚焦在Andy會怎麼打而不是觀眾會怎麼反應
因為這裡的觀眾總是對我的成就有所敬重,因此我想觀眾總是會很公平。我也一直很尊重
也很合宜的對待他們。我想是這樣,我盡我所能的作到。
Today was obviously a special night for tennis, you know, in this country, I
think playing Andy for the first time here. He's a great champion. I knew he
was also going to play very fair and straight. That's the way it was played.
在這國家今晚對於網球顯然是個特別的晚上。我想這是我第一次跟Andy在這比賽。他是個
很棒的冠軍,我知道他會公平競爭,那也就是比賽的進行方式。
I think the crowd followed that. They enjoyed it. At the end obviously it was
nice looking back that when I came into the stadium, sort of the ovation I got.
When I left the court, I was quite surprised to hear how happy they were that I
won or that I was here and playing so well. It's nice to see and nice to hear,
because I play around the world and I don't get many chances to play back in
Switzerland.
我想觀眾們有注意到,他們樂在其中,最後當我回想起我走進球場時,觀眾給我的熱烈歡
呼,那感覺很好。當我離開球場時,我蠻驚訝他們這麼為我的勝利或是我在這裡打得好而
開心。能聽到跟看到這樣的狀況很棒,因為我在世界各地比賽,沒有太多機會回瑞士比賽
So for him, this is obviously massive. He's got a few big tournaments here in
this country. I wish we had more, too, in Switzerland. But we're just a bit
smaller than you guys. So it's nice to get support away from home.
所以對他而言,這顯然很巨大。他在這有些大賽事。我希望在瑞士也能有些,但是我們的
國家比較小。所以能在遠離家鄉的地方獲得支持很棒。
Q. Do you think in any way the round robin system gives you an unfair advantage
on Thursday in that you and Juan Martin playing second would know exactly what
you need to do to get through?
你覺得小組賽制有給你不公平的優勢嗎?星期四你跟Juan Martin的比賽是第二場,你會知
道你要怎樣作才能晉級?
ROGER Federer: Yeah, look, I don't think the players think too much, Are we
through or not. So many times we have had the situation that the player needed
something and the other thing happened. Matches are always played full on. I
remember matches like, was it Costa against Moya in Shanghai 2002, they could
have knocked out Hewitt if Costa would have won. Moya ended up winning in
three. Hewitt came through, ended up winning the tournament. This stuff just
doesn't happen.
我不認為選手會想太多,晉級與否。我們發生過很多次,球員需要的是一回事,但是發生
的事情卻往不同方向走。比賽總是全力以赴的。我記得2002在上海,Costa對Moya 的比賽
如果Costa贏了,他們就會讓Hewitt被淘汰,但結果Moya以三盤贏了,Hewitt 晉級,並且
最終贏得冠軍。
That's why, no matter if you play first or second, you play as good as you can,
and then you see if you're through or not. The only advantage or disadvantage
is now I guess I'll know if I'm through or not before my match.
那就是為什麼,不管你先打或後打,你會盡你所能的打好,然後看你能否晉級,唯一的優
勢或劣勢在於,我會在我比賽前就知道我能不能晉級。
I've had to deal with it where five minutes before my match I wasn't sure if I
was going to be through in Shanghai, I think, two years ago when I had to play
Roddick. It depended on the outcome of the Nalbandian-Davydenko match. That was
uncomfortable to be in.
我也曾經要應付這種狀況。在上海的時候,比賽前五分鐘我還不確定我能否晉級,我想是
兩年前跟Roddick比賽的時候。那要取決於Nalbadian跟Davydenko 比賽的結果,那是很不
自在的狀況。
But this time around I'll probably have enough time to get ready and mentally
prepare for the tough match with Del Potro. That's going to be my focus.
但這次我大概會有充足的時間準備好,並且在心理上為跟Del Potro 這場艱難的比賽作準
備,那就是我關心的重點。
Q. Could you explain your strategy to choose to receive serve to start the
match.
你可以談談你選擇先接發開始比賽的策略嗎?
ROGER Federer: Well, pretty simple: remember what happened against Verdasco?
Didn't win a point. So I just felt maybe I win one, maybe by luck. Today, I
just figured I do it differently. Against top guys, sometimes you have to
surprise them. I guess he likes to also sometimes choose return. So I just
figured it's the feeling of the day. It was not the wrong thing, even though I
lost the first set in the end.
很簡單:記得跟Verdasco 比賽發生的事嗎。一分都沒贏(第一個發球局),所以我只是覺得
要能贏一分或許是因為運氣。今天,我只是想要做點不一樣的。跟頂尖選手比賽,有時候
你得要讓他們意外。我猜他有時候也喜歡選接發,所以我想這只是今天的感覺而已。這不
算是錯,雖然最後我輸掉第一盤。
Q. Since you almost qualified for the semifinals, what do you think in Group B,
who is playing his best tennis right now, and who would pose the greatest
threat to you?
既然你已經幾乎要取得準決賽門票了,你認為B組誰在最佳狀態?誰會是你最大的威脅?
ROGER Federer: Of the Nadal group?
Nadal那組?
Q. Yes.
對。
ROGER Federer: Very even. I mean, all groups are very even. Look, I think we've
only had one straight-set match so far, I think the Soderling-Nadal match.
Other than that, it's always gone three sets and been very hard-fought.
很勢均力敵。我是說兩組勢均力敵。你看,我想我們到目前為止只有一場比賽是直落盤數
我想是Soderling跟Nadal的比賽,除此之外都是打三盤,而且很激烈。
I think this was also the prospect we all envisioned I think. Groups are very
even. At the moment at the top we know it's not easy to dominate. That's why,
yeah, I think I wouldn't know who to favor at this stage. I'll know much more
tomorrow. It's obvious.
我想這也是我們所想要的。非常平均的兩組。我們知道現在這刻要在頂尖能獨霸是不容易
的,那也是為什麼,我不知道現階段要看好誰。明天會知道的更多。
But I'll follow it, you know, very closely because I think it's a very
exciting World Tour Finals this year.
但是我會密切注意的。因為我認為今年的年終賽很刺激。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.66.167
推
11/25 11:46, , 1F
11/25 11:46, 1F
推
11/25 12:11, , 2F
11/25 12:11, 2F
推
11/25 12:23, , 3F
11/25 12:23, 3F
推
11/25 12:45, , 4F
11/25 12:45, 4F
→
11/25 13:31, , 5F
11/25 13:31, 5F
推
11/25 13:33, , 6F
11/25 13:33, 6F
推
11/25 14:04, , 7F
11/25 14:04, 7F
推
11/25 14:11, , 8F
11/25 14:11, 8F
※ 編輯: megar 來自: 122.124.66.167 (11/25 14:14)
推
11/25 15:46, , 9F
11/25 15:46, 9F
推
11/25 21:53, , 10F
11/25 21:53, 10F
→
12/06 18:06,
6年前
, 11F
12/06 18:06, 11F
→
04/16 19:48,
6年前
, 12F
04/16 19:48, 12F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章