[情報] 2011溫布頓第三輪賽後訪問
2011 Wimbledon 3rd Round (June 25, 2011)
Roger Federer def. David Nalbandian 6-4, 6-2, 6-4
http://tinyurl.com/3wqe3ns
------------------------------------------------------------------------------
Q. Would you say you have been really tested since you arrived at Wimbledon?
你會說你今年來到溫布頓之後,已經真正地經歷過考驗了嗎?
ROGER FEDERER: Uhm, yes. I thought today was a particularly good performance
by my side, on my serve again. Just mentally, you know, having lost to him,
you know, eight times before, you know, I knew that he could beat me a ninth
time without any problem.
恩,是阿。我想今天從我的角度來看,是場格外不錯的表現,發球再次表現很好。只是在
心理上,之前曾輸給他八次,我知道他可以毫無任何問題地第九次擊敗我。
So that's also where the pressure is greater against a player like him
because maybe he's not going to win the tournament, but he can knock you out
of the tournament. That's a danger against a player like him.
所以這也是對上像他這種球員壓力比較大的緣故,因為或許他不會贏下這個賽事,但他可
以讓你在這賽事中出局。這是對上他這種球員的危險。
I thought he was also playing a bit like myself, first-strike tennis. The
rallies weren't that long, but when they were being played, I think the ball
was being hit very hard and very clean by him, as we know.
我想他的擊球也跟我自己有點像,第一手出擊的網球。來回不是那麼長,但當雙法打球時
,我想他打出的球是非常hard(重?)也很clean(俐落?)的。
I'm very happy with today's match. I think I played a great match.
對於今天的比賽我非常高興。我想我打出了一場好的比賽。
------------------------------------------------------------------------------
Q. Were you worried at any stage?
在比賽中的任何階段,你有擔心過嗎?
ROGER FEDERER: Uhm, yes. I mean, first set when he broke back, second set
maybe not so much, and then in the third, uhm, always if he would have gone
up a break. But I was able to serve well.
恩,有阿,在第一盤當他破發回來時。第二盤或許沒那麼多。然後在第三盤,恩,總是擔
心他會拿到個破發。
Yeah, I mean, I've lost to him previously being up two sets to love, so I
knew there was always danger till the very last point.
之前對上他的時候,我曾經拿下兩盤後再倒輸三盤,所以我知道一切總是很危險,直到最
後一分。
------------------------------------------------------------------------------
Q. What is there in your grass court arsenal that you've yet to use this week?
在你的草地技能中,你這禮拜還沒有使用過什麼?
ROGER FEDERER: I haven't served and volleyed a whole lot. I haven't been to
the net much. I think if you hit it hard and clean, flat and long, it's hard
to come in really. I think you're able to neutralize your opponent.
我沒有用很多發球上網。沒有上網很多。如果球是打得很重和俐落,平擊和比較長,是很
難到網前的。我想你可以用這防止你的對手上網。
Today Nalbandian, that's the kind of stuff he does. It's kind of hard to find
your way into your net if you don't follow after the return or the serve.
今天Nalbandian就是這樣做。如果不跟著發球或回發的話,很難找到機會上網。
But important is that I'm moving well, I'm using basically everything of my
arsenal, the slice, you know, the drive and so forth. I've been playing
really well. I've gotten through the matches comfortably and that's very nice.
但重要的是我移位不錯,基本上我運用了我每項技能,切球、抽球等等。我打得很好。我
很舒服地度過了幾場比賽,這很好。
------------------------------------------------------------------------------
Q. You've not dropped a set yet.
你還沒丟掉過一盤。
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it doesn't really matter. At the end of the day
I know other people care more about that kind of stuff. As long as I find my
way into the second week, like last year, too, right away, I'm happy.
是阿,這不是很重要,我知道其他人會更關心這些東西。只要我找到方法進入第二個禮拜
,就像去年也是一樣,這就夠了,我很高興。
I hope I can always step it up so when Monday comes around, now the tougher
and tougher matches come in, even though today I thought was already very
difficult.
我希望我總是能進步,所以當禮拜一越來越艱難的比賽來臨時,我可以應付,即使今天我
覺得比賽已經很困難了。
------------------------------------------------------------------------------
Q. When you were in the middle of your five titles on the trot, I can
remember you talking about the feeling of coming here, feeling like you owned
the place, like it was your court. Does it still feel like that?
當你在將要拿到第五個大滿貫時,我記得你曾經談過來到這裡的感覺,你覺得就像是你擁
有這個地盤,像是你自己的場地。你仍覺得如此嗎?
ROGER FEDERER: Uhm, I never really felt it was that way. I don't think I ever
said that. I always just feel very good here, around the grounds, on the
court. Obviously the more you win, the more confidence you get.
恩,我從未這樣覺得。我不認為我有說過那些。我只是總覺得這裡非常棒,不論在賽會場
地裡或在球場上。顯然你贏了越多後,你有越多信心。
Then again, I've learned my lesson early on in my career where I used to
underestimate opponents because of the way they played, the way their
techniques worked out, or just said against this guy, I can't lose on grass.
Next thing you know, that's what happens.
我從我生涯早期就學到一個教訓,那時我習慣低估我的對手,因為他們打球的方式、他們
所加點的技能,或者單純就是覺得對上那些人,我不會在草地上輸給他們。然而下一件你
知道的事,就是你輸了。
This is where you have to be very, very, you know, sort of mentally strong. I
think with the success I've had here, obviously I always come in with
somewhat of a pressure. But, as well, I think this is where I'm able to shift
up a couple gears on grass because it works to my strengths the way I can
play here.
這是你心理上必須非常非常強壯的地方。我想伴隨著我在這裡所擁有過的成功,顯然來到
這個地方我總是會有些壓力。但同時,我想這也是我可以在草地上可以轉換更多動力的緣
故,因為這也加強了我在此打球的優勢。
------------------------------------------------------------------------------
Q. Do you feel you have a gear or two to shift through still next week?
你覺得到下個禮拜後,你需要加更多的油嗎?
ROGER FEDERER: No, I'm very happy if I keep playing this way. So it's a
matter of keeping it up and then, you know, adjusting to what's coming from
the opponents.
They all play very differently. Nobody plays like Nalbandian. So I don't even
know who I play next round. Still have to find out first.
不,如果我能一直用這種方式打球,我非常高興。所以重要的是持續保持(費神狀態不要
UE費上身),同時隨著對方所打的做出調整。對手的打法總是非常不同。沒有人打得跟
Nalbandian一樣。所以我甚至不知道下一輪要對上誰,得先知道這個。
------------------------------------------------------------------------------
Q. You may be tired of answering this question, but fans are really
interested in comparing the generations. Rafa just said that he felt of the
current generation, the top four were more solid, they did better both at
reaching the finals at slams and the Masters, the smaller tournaments, that
they did really well on all surfaces. Could you take that a little further
and compare maybe the play of your generation compared to the Andre and Pete
generation?
或許你已厭倦回答這類的問題,但球迷們(小編OS:是記者們吧)對於比較不同世代很有興
趣。Rafa說他覺得現在這個世代,四巨頭打得更為紮實,不論是在達到大滿貫或大師賽的
決賽,或在較小的賽事、在各種場地,都打得比較好。可以談談這個議題,或許比較你打
球的這個時代跟Pete、Andre那代?
ROGER FEDERER: Uhm, what do you want me to say? Well, I think it's not fair
to say that our generation is stronger. For many years many people said it's
weaker just because there was only me and then there was only Rafa and me.
恩,你想要我說什麼?我認為說我們這個世代比較強壯是不公平的。許多年來人們說我們
這代比較弱,只是因為那時只有我,接下來只有Rafa和我。
And now all of a sudden there's people talking about four. Now it's the best
ever. This is where I disagree. It doesn't happen so quickly.
現在突然之間,人們談論我們這四個排名前四的傢伙、說現在是最好的時代。這是我不同
意的,一切沒有發生得如此迅速。
I remember when Pete and Andre and Becker and Edberg and McEnroe and all
those guys were still around, and more even. I think it was very good
already. Before that generation was also very strong. It's just a matter that
Rafa and myself, we took a lot of the Grand Slams and we didn't allow anybody
else to shine really. For that reason, all the other players didn't get the
respect they deserve.
我記得Pete、Andre和Becker、Edberg、McEnroe和所有那些選手還在的時候,甚至更久以
前。我覺得那時已經非常棒了。在那之前的世代也非常強壯。現在只是Rafa和我,我們拿
下很多大滿貫,我們沒有讓其他人真正地輝煌。因為如此,所以所有其他球員並沒有得到
他們所應有的尊重。
That's just to straighten that record a little bit.
只是稍微整頓一下那些紀錄。
Now I still feel 10, 20 years ago, I still think when they were doing
something good, they were doing excellent. Like Pete's serve, I still think
it will be one of the great serves in the game today if not the best one.
Agassi maybe didn't have the serve, but he had the return that many players
don't have today.
現在我還是認為十年前或二十年前,他們打出一些不錯的球,他們做得很棒。例如Pete的
發球,我仍覺得就算不是最棒的,也是史上最佳之一。Agassi或許沒有那麼厲害的發球,
但他的回發本領是今天很多球員所沒有的。
Maybe they had some other weaknesses in their games, but maybe they were able
to eliminate those with their great strengths. This is maybe where today
we're more overall because I guess we have to, because the conditions have
slowed down, and that allows us to maybe win the French Open and Wimbledon
back to back a bit more easier today than back in the day where you had grass
court specialists, hard court specialists, indoor specialists, clay court
specialists. Today everybody can play everywhere. That's the way the game has
evolved and we're adjusting to it.
或許他們在比賽中有一些其他的缺點,但他們能用他們的優勢來減少他們的缺點。或許今
天因為場地比較慢的關係,我們變得比較全方位,可能這也讓我們比起過去來說,更容易
連續贏下法網和溫布頓,在過去有草地專家、硬地專家、室內專家、紅土專家。現在我們
每個人都可以在各種場地發揮。這是賽事演化的趨勢,我們跟著調整。
------------------------------------------------------------------------------
Q. What are you going to do on your day off tomorrow?
明天休假,你要做什麼?
ROGER FEDERER: Same thing. Yeah, just go out and practice, you know, relax,
feel good, take some treatment, sleep enough.
一樣的事,繼續練習、放輕鬆、感覺很好、做一些治療、有足夠的睡眠。
------------------------------------------------------------------------------
Q. How do you relax? Rafa said he's playing PlayStation and stuff like that.
你是怎麼放鬆的?Rafa說他會打電動(PlayStation)之類的。
ROGER FEDERER: Yeah, I spend time with my family. That's what I do. Run
around with my kids, spend time with friends and family who are here. That's
what I do.
我花時間跟我的家人相處,這就是我做的。跟孩子們玩,花些時間跟在這裡的朋友和家人
們在一起。
------------------------------------------------------------------------------
Q. Talk a bit about the new generation of guys coming, the 21 and under set,
Tomic, Dimitrov, Raonic. Who has impressed you maybe and why?
現在我們有些新世代的選手加入,那些小於二十一歲的,像是Tomic、Dimitrov、Raonic
。哪些人讓你印象深刻?為什麼?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I still think they're all on the brink of doing
great things. Some have won tournaments, like Raonic, and others haven't, but
are showing clear signs of maturing, getting stronger, believing now, which
they're supposed to.
恩,我仍然覺得他們都處於能做出很棒成就的邊緣。有些人已經贏下過一個賽事,像是
Raonic,有些還沒有,但他們都清楚顯現出成熟的跡象、變得強壯、相信自己,這是他們
所應該有的。
But it's hard to break through it seems like at the moment. It's quite mental
and physical these days.
但位於現在這種時刻,要做出突破也是不容易的。如今的比賽都相當需要身體上和精神上
的考驗。
Also Wawrinka is in that mix. He came to Dubai once and practiced with me,
very happy to see him doing well but now he's injured. Tomic is still lower
in the rankings, but seems like he's making a run.
小卡也在這組合裡面。他有一次去打個杜拜,跟我一起練習,很高興看到他能打得很好,
但現在他受傷了。Tomic的排名還不高,但看起來他正急起直追。
It's good for tennis if new generations move in. Juniors are here also this
week, the second week, coming in. When you're at Aorangi you see how well
these guys are already hitting the ball.
年輕世代在進步對網球來說是好的。青少年的賽事也在第二個禮拜開始。當你在Aorangi
,可以看到這些小伙子打的球已經有多棒了。
The next generation is pushing through, too, which is going to make, for
sure, the generation we've just been talking about, the 21-year-olds also,
aware of that and wanting to improve. I think they're in a very interesting
place.
更下一代的選手也在不斷努力向前,我們這一代,同時也包括那些二十一歲的選手們,都
明白這件事,這也讓我們想要再更繼續進步。我想他們處在一個非常有趣的地位。
I thought to some degree it was stressful for me being that age because
everybody is expecting you to break through, and if you don't, people always
ask you, What's wrong with you, man? I'm just trying, you know, learning. I'm
playing against men, not boys anymore. It makes it a bit more difficult.
當我在那年紀時,我有某種程度上的壓力,因為每個人都在期待你能夠突破,如果你沒做
到,人們總是會問你,你怎麼了?我只是在嘗試,在學習。我是在跟成人男子選手打球,
而不再是青少年。這更加困難。
Interesting times in tennis right now. Like we say, at the top it's very
strong. There's stuff possible in between, sort of in the middle, and there's
young guys coming through. I'm happy I'm still around.
目前在網球界是很有趣的一個時代。就像我們所說的,頂尖選手很強壯。其他選手有很多
可能,更年輕的選手也在跟上。我很高興我還在這裡。
------------------------------------------------------------------------------
Q. After years of it seems like you've been winning everything, it's now 18
months not winning a Grand Slam, how much have you missed holding one of
those trophies?
在這些年之後,看起來你好像贏下一切了。現在有十八個月你沒有贏下大滿貫過,你有多
思念要再拿回一個冠軍獎杯?
ROGER FEDERER: You know, I don't go through days thinking like, My God, I
haven't won a Grand Slam in so long.
這些日子來,我從來沒有過這種念頭,像是老天爺阿我已經這麼久沒有拿過大滿貫了。
It hasn't been that long, to be honest. The pace on tour is really quick. It
turns around fast. Like clay court's over, and grass, here we come. After
grass season is over, you're happy to maybe take some vacation finally. Then
you sort of prepare for hard court again for eight months.
說真的沒有那麼久。巡迴賽的步調是很快的。一切進行得很快。像是紅土賽季結束了,就
是草地,我們來到這裡。草地賽事結束後,你很高興或許你終於可以有個放假了。然後你
再次為接下來八個月的硬地賽季做準備。
I don't know. You don't, you know, cry over stuff like that. You guys bring
it up and I answer the question; that's it. But I don't really, you know, get
pulled down by it. Actually I think I get motivation by it.
我不知道,我不是會為了那種事哭泣的人。你們提到這問題,我回答它,就這樣。但我不
會因此沮喪,事實上我覺得我由此得到動力。
------------------------------------------------------------------------------
Q. You're as hungry as ever to do it again?
你跟以往一樣渴望能再次做到?
ROGER FEDERER: Absolutely. I always have been. The day after my victory, the
day after my final losses, I've been hungry. It doesn't come in phases. I'm
always hungry. And that's a good thing.
當然。我總是如此。在我勝利之後,在我輸球之後,我仍很渴望下個勝利。這不分階段。
我總是很渴望。這是好事。
------------------------------------------------------------------------------
Q. The under 21s are playing tonight.
U-21(足球歐青賽決賽)(瑞士對西班牙)今晚開打。
ROGER FEDERER: I hope Switzerland wins.
希望瑞士能贏。
------------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.72.93
※ 編輯: wisteriachi 來自: 120.126.72.93 (06/28 16:48)
推
06/28 16:53, , 1F
06/28 16:53, 1F
推
06/28 16:54, , 2F
06/28 16:54, 2F
推
06/28 17:07, , 3F
06/28 17:07, 3F
→
06/28 17:08, , 4F
06/28 17:08, 4F
推
06/28 17:24, , 5F
06/28 17:24, 5F
推
06/28 17:27, , 6F
06/28 17:27, 6F
推
06/28 17:36, , 7F
06/28 17:36, 7F
→
06/28 17:37, , 8F
06/28 17:37, 8F
抱歉翻錯了 大概是我看太快......冏
推
06/28 18:31, , 9F
06/28 18:31, 9F
推
06/28 19:08, , 10F
06/28 19:08, 10F
推
06/28 19:18, , 11F
06/28 19:18, 11F
推
06/28 19:29, , 12F
06/28 19:29, 12F
※ 編輯: wisteriachi 來自: 120.126.72.93 (06/28 19:36)
推
06/28 20:28, , 13F
06/28 20:28, 13F
推
06/28 20:56, , 14F
06/28 20:56, 14F
→
06/28 20:57, , 15F
06/28 20:57, 15F
推
06/28 21:03, , 16F
06/28 21:03, 16F
推
06/28 21:08, , 17F
06/28 21:08, 17F
推
06/28 21:22, , 18F
06/28 21:22, 18F
推
06/28 21:40, , 19F
06/28 21:40, 19F
推
06/29 03:58, , 20F
06/29 03:58, 20F
→
06/29 03:58, , 21F
06/29 03:58, 21F
→
06/29 03:59, , 22F
06/29 03:59, 22F
推
06/29 07:50, , 23F
06/29 07:50, 23F
推
06/29 09:41, , 24F
06/29 09:41, 24F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章