[外絮] Renaissance Men
文章來源: http://www.nba.com/rockets/news/renaissance-men
Jason Friedman
February 11, 2013 9:05 pm EST
Renaissance Men
Jeremy Lin on bouncing back from adversity while Rockets look to
do same as Warriors lie in wait
風雲再起的男人們
(OS: 原本要翻“復活“的男人們,但會讓我想到貞子)
Jeremy Lin 正由逆境中反彈,
火箭隊也是如此,即使勇士隊們正在蓄勢反擊
SAN FRANCISCO, CA - On the surface, there exist some eerie
similarities between the Rockets’ 117-111 loss to Sacramento
Sunday night and the defeat at the hands of the Hornets that
sent Houston into a seven-game tailspin in the middle of the
club’s brutal January schedule.
在世界上,相同的怪異事件一直發生在火箭隊。
週六的比賽以117-110輸給了國王隊
在一月中的地獄賽程,也輸給了黃蜂隊開啓了七連敗
The lead up to both games saw the Rockets enter on a rather
significant roll with their offense having hit high gear, and
both contests featured similarly struggling opponents who
rallied back from fourth quarter deficits behind some scorching
fourth quarter shooting and Houston’s uncharacteristic inability
to take care of the defensive glass.
這兩場比賽的共同特點是,火箭隊的攻擊仍可以高得分
但在前幾節打的掙扎的對手,第四節開始投籃手感火熱開始追分
火箭隊失常的防守籃板,無力招架對方的攻擊
Absent Doc Brown’s tricked-out DeLorean or a hot tub time
machine, there’s obviously nothing the Rockets can do about
either disappointing result at this point. What they can do, however,
is make sure the aftermath is not nearly so damaging this time
around. And for what it’s worth, Jeremy Lin believes his club is now
far better equipped to avoid another prolonged slump.
沒有布朗博士發明DeLorean跑車或是時光機 (回到未來的梗)
火箭隊對於這令人失望的結果當然無計可施。
他們可以做的,當然只能將結果帶來的傷害減低到最低
但值得的是,Jeremy Lin 相信球隊已經有對策能夠避免再度連敗。
“That’s not to guarantee a win tomorrow or the day after,” he said
Monday after practice. “But I know for a fact, us as a team, we’re
a lot more mature and that we have solidified an identity right now.
We know what we have to get back to and we spent all day drilling it.
That first New Orleans game, we had an idea but we were just kind
of guessing. We tried a lot of different things during that seven-game
slump to try to change and alter things before we finally got back to
what was working for us. So we now have what we feel is a blueprint
for what we want to do.”
”當然不是保證明天或是接下來的比賽都會必勝“
他在週一的練習後說著。
”但我知道一件事,我們團結一致,更成熟了,且凝聚出球隊特性
我們知道必須回復狀態,因此我們花費了整天的時間去演練。
第一場對上黃蜂的比賽,我們有些想法但又沒有把握
在七連敗期間我們用過各種方法,調整 改變 直到找到最適合我們的
關於我們該做些什麼,我們都有了藍圖“
That blueprint had been downright devastating to opponents prior
to the speed bump Houston encountered Sunday night in Sacramento.
The Rockets came into their matchup with the Kings averaging more
than 118 points per game over their previous seven contests, all
accomplished while shooting better than 51 percent from the field
and 43 percent from three-point territory. In fact, Houston was so
ridiculously hot during that stretch that the club’s offensive rating
(points per 100 possessions) over those seven games was an
otherworldly 121.6. For perspective, Oklahoma City currently leads
the NBA with an offensive rating of 110.3. Little wonder, then, that
Houston’s point differential over that span was an eye-popping +14.9.
這個做法,在周日對上國王的比賽,曾成功的毀滅對手
在對國王比賽之前,
火箭近七場的平均每場得分來到118分,FG%超過51%, 3PT FG%為43%
事實上,前七場在聯盟的排名裡面,
火箭隊有非常誇張的進攻效率(每100回合得分數來到121.6)
總觀來說,雷霆隊目前是聯盟排名第一,為110.3
而火箭前七場的得失分是讓人眼睛一亮的+14.9
So yes, you could say the Rockets began this three-game west coast
swing on a bit of a roll. And now, in a season that’s already been
filled with plenty of growth spurts and growing pains, the club’s
players and coaches will get yet another chance to see how far they’ve
come and just how much they’ve learned by watching how the team
responds to this latest bit of adversity.
是的,你大可認為這三場對上西區的比賽,火箭能有小部份優勢
不過現在,在這個賽季他們已經快速成長也面臨掙扎。
而透過這幾場的挑戰,球隊的成員和教練可以知道,
他們已經走了多遠,並且成長的如何
That Lin is confident in his club’s ability to respond in a positive
fashion is no surprise since he’s already persevered through an
abundance of ups and downs himself over the course of his young
NBA career, not to mention the roller coaster ride this season has
been for him at times as well. The 24-year-old really struggled
over the course of the season’s first six weeks, culminating in a
rough performance against the Raptors that led him to describe
his play up to that point in the season as “terrible.”
Lin毫無疑問對於球隊的能力充滿信心,
因為他已在他目前短短的NBA生涯,經歷過了許多次的高潮和低潮。
這季他也如同雲霄飛車一樣高低起伏
這位24歲的男孩在開季後的前六週確實陷入掙扎
在對上暴龍的比賽更是來到最低潮,
他自己都自嘲說”糟透了“
Ever since, however, his production has steadily improved, as
has his confidence. Lin has been especially strong of late, averaging
15.4 points, 6.6 assists and almost two steals per game over his last
nine contests, all while shooting nearly 52 percent from both the field
and beyond the arc. And it was with that improvement – both his own
and his team’s – in mind that Rockets.com sat down with Jeremy
Sunday morning to discuss the source of their respective renaissance.
What follows is the transcript of that conversation.
即使如此,他的表現已持續進步,就如他的信心一樣。
Lin近來表現突出,過去九場比賽
平均15.4分,6.6助攻以及幾乎每場都有2抄截,FG%也接近52%
而且這些是他以及球隊的進步。
因此我們在週日早上訪問了Jeremy,來討論他們“復活”的原因
下面是訪問的內容
(OS: 吼!打到現在才正式進入啾咪的話 >"<)
JFC
You guys have put up so many ridiculous numbers on offense
of late, but the one that perhaps stands out the most to me is how,
over the past seven games, you guys have been averaging nearly
27 assists per game versus just 13 turnovers per game. That
obviously represents a stark departure from the January slump when
it was just turnoverpalooza every night. I know the schedule was
brutal back then – was it really just as simple as getting some rest
and sorely needed practice time?
你們最近在攻擊端創造了許多誇張的數字,
讓我印象最深的是,過去七場平均團隊助攻達27次,但只有13次失誤
那無疑是說,你們已經退出一月的“失誤大賽”了
我知道賽程已經比較緩和,但那是單純因休息和練習時間比較多嗎?
Jeremy LIN
I think that’s a part of it and then I think the other part is you
drop a couple and then you panic, you hesitate and you second
guess. Then everything that was once natural and free flowing
now isn’t. Even the game that broke the slump (Charlotte), was
not a good game. It felt like a loss. But then we were able to
rest and get back to our principles, we were able to watch some
film, see what we were supposed to play like and get back to doing
what we were supposed to do.
我想那只是部份原因。
另一部份原因是因為失敗了很多次後,開始慌張以及遲疑然後胡思亂想
然後每件事情都變得隨性且毫無章法,不過現在可不是了。
即使我們贏了山貓的那場也打的不好,我覺得好像輸了一樣。
但之後我們能夠休息,並且回復我們的狀態。
我們看了些影片,看看我們可以怎麼打,並且試著打出來
(OS: 是看Linsanity的影片, 還是the last pick?)
I think the biggest thing is Chandler Parsons and James Harden
have really upped their assist totals and they’ve become really
good playmakers. I think our team is focused now where, every
possession we have, we want to make the right play and get the
right shot. When you simplify it, it becomes fun to play and fun
to watch.
最重要的是Parsons和Harden升級成助攻模式,成為了很好的進攻策動者
球隊現在專注在比賽的每回合,正確的進攻方法,對的投籃選擇
當你簡化這些事,比賽和觀賽都變得有趣了
JFC
I think you can see that on the court. The decision-making
has become so much better; whereas during that losing streak
the pace dropped, the spacing crumbled and, as a result, too
often guys seemed to force things. Now obviously the red-hot
shooting helps – everything looks better when you’re knocking
down 43 percent of your threes – but it’s the sheer quantity of
good looks you guys are getting that really stands out.
我想你也發現,投籃選擇變得好很多。
而連敗期間,失去了節奏 沒有空間,球員想要勉強去投。
但現在很顯然red-hot投籃的方法很有幫助,
當你三分球命中率達43%時,每件事看起來都更好了
這絕對是使你們看起來更加出眾。
Jeremy Lin
Yeah, it’s very easy, very natural and I think the biggest
thing is we’re moving the ball from side to side, from backcourt
to frontcourt really, really fast. We feel like if we move the ball
from side to side and we play at the pace with which he can play
then the defense is going to eventually give us something good.
And like you said, it doesn’t hurt that we’ve been knocking down
our shots. But I think part of it also is the quality of the shot.
是阿,這很簡單,而且很自然。最重要的是球的傳導。
非常非常快的傳到另一邊,以及從後場傳到前場
如果很快將球傳到另一邊,並且按照我們的節奏走,防守端也同樣會受益
就像你提到的, 投籃不順並不會擊倒我們,重點是投籃的品質
(OS: 通常不是防守為優先~然後進攻就有信心!?)
JFC
You’ve really been stroking it, too. I thought there was a
telling moment during that Portland game, something I don’t think
I’ve seen all season, where you brought the ball up early in the
shot clock, saw that your man was sagging off you and, without
any hesitation whatsoever, pulled up and drained a three …
你確實說到重點了,
對上拓荒者那場很明顯,我看到了一些在本賽季從未看到的事情。
在進攻時間開始就拿到了球,你的隊友就把機會給你
你在沒有任何遲疑之下,跳投了三分球
Jeremy Lin
You mean long two …
你是說踩在三分線上的二分球吧
(OS: 糾正記者,讓我想到ESPN SoprtsCenter的機車哈佛男)
JCF
Oh, that’s right! I forgot they went back, reviewed it and saw
your foot was on the line. But the overall point still holds: that shot
still speaks to what seems to be a significant increase in your
confidence in your shot these days.
喔!對啦!我忘了後來重新檢查這球,你腳踩在線上,分數扣回去了,
不過還是有得分啦。不過很顯然你投球的信心在近日來增長很多
Jeremy Lin
Definitely. It feels good right now. I feel like I’m shooting the
ball a lot better. I’m definitely trying to look for some shots and I feel
like, if it’s a good shot, then you’ve just got to shoot it and forget the
percentage or all the other stuff. If it’s a good shot for that player,
you’ve got to take it.
當然。現在這感覺很棒!我自己感覺目前投籃好很多。
我毫無疑問的試圖投一些我覺得應該要出手的球,
然後就去投, 忘記命中率或是所有其他事。
對一個球員來說,若有好的投籃機會,你就應該要投
JCF
I keep thinking back to that Toronto game in mid-December. You’d
had a rough game, the team had just lost, and you walked out of that
locker room looking like the weight of the world was on your shoulders
before proceeding to publicly beat yourself up for your play up to that
point. Can you compare and contrast how far both you and this team
have come since that point? I don’t want to put words in your mouth
but it sure seemed like you were feeling as low as you’d been all year
that day.
我回想起十二月中對暴龍的那場,你打的很糟,球隊輸球。
在還沒被任何人責怪你那晚的表現之前,
走出更衣室的時候,你那沈重的表情就像是肩負著整個世界一樣
你可以比較並且對照一下,從那場比賽後,這隻球隊的進展嗎?
我不想硬套這些在你身上,但確實看起來你當時是處於整年的最低潮
Jeremy Lin
No, you’re right. I think that, for me, was a turning point in the
season. In between the Toronto and New York game, the way we
played in the New York game, I think that started our first run.
That’s what we should try to do every night.
你說的沒錯。對我來說,在本賽季那是個轉捩點。
在暴龍和尼克的比賽之間,對上尼克的打法,就是我們的開始
我們應該每晚都要這麼打
Then we went through another slump, that seven-game slide. It
basically shows a young team, right? We’re down, we’re up, we’re
down again, then we’re up. If you look at the San Antonios and
the Oklahomas – they stay steady and that’s what we’re trying to get to,
but it’s going to take some time.
然後我們又經歷了另一次七連敗。
這只是說明我們是很菜的球隊,不是嘛?
我們有高峰有低谷,又一次陷入低谷,然後又到高峰。
如果你有注意馬刺以及雷霆,他們戰績穩定
那是我們也想達到的高度,但那需要花些時間。
(OS: 哈登你老東家真的太硬了啦~)
JCF
Are you surprised at all at the success you’ve had up to this
point? I know the goal at the start of the season was to make the
playoffs and I know there was belief in this locker room that you
could reach that goal. But you guys have been blowing a lot of teams
out. You’re not one of those clubs that has gotten to this point by
boasting an unsustainable record of prevailing in a bunch of tight
games. You’ve crushed a lot of quality clubs; something that’s
typically indicative of a really good team. Add to that an offense
that’s creeping into top-5 territory – that’s not how it’s
supposed to work in this league for a team with so many new faces,
so many young players and so little time to gel as a group in
training camp.
你對目前為止的戰績感到訝異嗎?
我知道在季初的目標就是要進季後賽,
在更衣室裡面,球員都有信心可以做到,你們也已贏過許多球隊了,
但你們不是在強度高的比賽,仍保持狀態的那種球隊,
打贏許多戰績好的球隊了,代表著你們也是很好的球隊
進一步說,進攻是Top 5,照說不會發生在有許多菜鳥的球隊中,
這麼多菜鳥球員,並且只有一點點共同的時間在訓練營相處
(OS: 原來季初就設定目標要進季後賽!!!)
Jeremy Lin
I think we’ve definitely surprised ourselves a little bit. Like you
said, it’s maybe not so much the fact that we win games but how
we’ve won some of these games. The thing that we keep saying to
ourselves and the thing that Coach McHale keeps telling us is,
‘You guys can be really, really good. You have no idea how good you
can become.’ But the problems that we get into – holding the ball,
poor decisions, lack of focus on defense – if we can shore those
things up, who knows how good we can be? That’s what Coach is
always telling us: ‘I don’t care how young we are and I don’t care
that everybody says you’re the youngest team in the league – that
doesn’t matter to me. Throw that out the window. Be as good as
you can become. I think that’s what we’re really working toward
right now.
我想我們都有點很訝異目前的成績。
如同你說的,重要的是我們如何贏得比賽。
我們不斷的告訴自己,以及教練不停的和我們說的
”你們一定可以成為一群很優秀的球員,你們將無法想像你們會有多棒”
但我們現在遇到了些狀況,持球,糟糕的進攻選擇,防守不專注,
如果我們可以改善這些狀況,沒人知道我們將有多棒
這是教練總是不停告訴我們的事情
“我不在乎我們有多菜,
也不在乎別人說我們是聯盟裡面是最菜的隊伍,那都無關緊要
把這些事都拋諸腦後,努力做到最好”
我想這些就是我們目前正在做的事情
後面是在講對上勇士的比賽~大意是說對於上次勇士的比賽並無心結
David Lee 和Parsons還在推特上互相開玩笑
因為沒有林,我就不翻了,只附上原文
********
There should be no shortage of drama and intrigue leading up
to Tuesday night’s showdown with the Golden State Warriors –
not after all the postgame back-and-forth that ensued following
the Rockets’ 140-109 win that saw Houston tie an NBA record
with 23 three-pointers made in the contest.
But for all the talk and entertaining postgame tweets, don’t expect
much in the way of bad blood to manifest itself on the court,
primarily because there’s probably not a whole lot that truly exists
(at least not yet anyway). Case in point: Chandler Parsons is
actually friends with Warriors’ forward David Lee (they’re both
University of Florida products and share the same agent) and Golden
State head coach ark Jackson, and each found the humor in Parsons’
playful “hand down, man down” jabs that came at the Warriors’
expense a week ago.
“I’m really cool with Mark Jackson,” Parsons explained. “We’ve
always been very funny and joking around with each other. I said
that to him (after a made three): ‘Hand down, man down,’ and he
started dying laughing. So really I tweeted that just being funny;
I wasn’t trying to be disrespectful or anything.
“I don’t expect anything ridiculous (Tuesday night). I’m sure their
crowd will be into it and loud. I’ve gotten some tweets from
Warrior fans. But really it’s just another game for us. I don’t
know how they’re approaching it, if they’re using last game as
motivation or what they’re doing, but it’s another game for us
that we want to go out there and win. We’re not worried about
what happened last time.”
********
James Harden and Toney Douglas did not participate in Monday’s
practice. Harden was slowed by a sore knee he sustained late in
Sunday’s matchup with Sacramento, while Douglas continues to
recover from a hip pointer injury suffered against Portland last
Friday night. Both are being listed as day-to-day.
這段是說 哈登和TDG現在都在每日觀察名單當中
********************************************************
其實我原本是要翻另一篇NY Times的文章,
剛好去火箭官網找資料結果首頁就看到這篇...Q & A
配圖是Jeremy Lin的三分眼鏡,然後寫 We See You, Warriors
還好是過年,明天還可以補眠 ^_<
但翻了好幾個小時~發現火箭官網有中文版
這篇有完整翻譯好的 (暈)
只能當對答案,看自己翻譯的功力好了 (>"<)
********************************************************
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.81.244
※ 編輯: olivelee 來自: 119.14.81.244 (02/13 03:45)
推
02/13 03:55, , 1F
02/13 03:55, 1F
→
02/13 03:56, , 2F
02/13 03:56, 2F
※ 編輯: olivelee 來自: 119.14.81.244 (02/13 04:16)
推
02/13 04:27, , 3F
02/13 04:27, 3F
推 peter16:推!這篇文是夜貓專用?XD 02/13 04:44
樓上兩位這麼晚還不睡~是熬夜研究該買哪件球衣嗎?
推
02/13 06:24, , 4F
02/13 06:24, 4F
推
02/13 06:25, , 5F
02/13 06:25, 5F
對!是山貓!我更正了
推
02/13 06:47, , 6F
02/13 06:47, 6F
推
02/13 07:45, , 7F
02/13 07:45, 7F
推
02/13 08:48, , 8F
02/13 08:48, 8F
推
02/13 08:55, , 9F
02/13 08:55, 9F
推
02/13 09:45, , 10F
02/13 09:45, 10F
英文能力不敢說~但籃球術語知道的單字起碼多一百個 ^^;
推
02/13 09:49, , 11F
02/13 09:49, 11F
→
02/13 09:49, , 12F
02/13 09:49, 12F
→
02/13 09:50, , 13F
02/13 09:50, 13F
哈~謝謝安慰我~
剛看了一下~火箭官網翻的還不錯啦
沒有很大陸用語,而且是繁體中文的
下次我會記得去Copy過來就好~哈哈~
推
02/13 10:04, , 14F
02/13 10:04, 14F
→
02/13 10:14, , 15F
02/13 10:14, 15F
※ 編輯: olivelee 來自: 119.14.81.244 (02/13 10:45)
推
02/13 13:01, , 16F
02/13 13:01, 16F
推
02/13 14:18, , 17F
02/13 14:18, 17F
推
02/13 16:20, , 18F
02/13 16:20, 18F
推
02/13 16:26, , 19F
02/13 16:26, 19F
→
02/13 16:38, , 20F
02/13 16:38, 20F
推
02/13 17:32, , 21F
02/13 17:32, 21F
推
02/14 04:48, , 22F
02/14 04:48, 22F
推
02/14 08:56, , 23F
02/14 08:56, 23F
Jeremy_Lin 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
25
48