[Bojinov] 久違的官網訪談,因為機會來了!
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=9334
〔http://tinyurl.com/yezvw8〕
Serie B Tim - 16 Nov 2006 - 5:22 PM
Bojinov: “I'm ready”
“Let's all go for a coffee sometime!” Back from international duty,
Valery Bojinov was all smiles this afternoon as he invited his friends
from the press out for a drink.
「咱們找時間一起去喝咖啡吧!」剛從國際比賽日歸隊的 Bojinov,
在今天下午的記者會上帶著笑容這樣邀請他的媒體朋友。
And he had good reason to be upbeat, with Saturday's trip to Albinoleffe
providing the young striker with the perfect chance to prove himself.
“As I have been from the start of my adventure here at Juventus, I'm ready.
It's up to the boss to decide who plays but I'm here to learn and
to get better, and I'm just hoping I'll be able to play my part.
I'm sorry for the guys who are out injured, these things seem to happen
when least expected. Thankfully for me I'm in good shape and if I play,
I'll be looking to give my all and go out there with my heart on my sleeve”
Bojinov有理由樂觀,週六客場對 Albinoleffe給了他證明自己的絕佳機會:
「從一開始到 JUVE展開冒險之時,我就做好了準備,用誰上陣得看主教練決定,
不過我在這裡學習變得更好,我只希望能夠作好我的部分,
我對受傷的人感到遺憾,這些事似乎都不在預期內發生,
所幸我狀況良好,如果能出賽,我會付出一切、帶著赤誠上場。」
Bojinov came on as a first half substitute against Pescara but
was unable to find the net despite the Bianconeri's dominance.
“I hadn't played for a good while, but after Saturday and last night's
international I'm slowly getting back to the right match condition.
Physically and mentally I feel better than I've ever felt in my career
and I'm extremely happy to be here”.
上輪聯賽替補出場,儘管球隊掌控比賽仍沒能破門,他說:「我好一陣子沒踢球了,
不過在周六跟昨晚的國家隊賽事後,我慢慢找回正確的比賽狀態了,
在體能與心態上我感覺前所未有的好,我非常高興能在這裡。」
The journalists suggested he sometimes tries the spectacular when
the simple option might be more effective. “I'll be relaxed out there,
I won't try and overdo things. I'll do the simple things and try
and help the team as best I can. The group always comes first,
I can't win games on my own. We have fantastic players here who can
decide the outcome of a game at any moment, with a team like that
behind me I have a great chance to show what I can do”.
記者建議他在簡單打可能更有效率時嘗試華麗技巧,
Bojinov回說:「我出場會很放鬆,不會嘗試或表演得過火,
我會做簡練的事、盡己所能幫助球隊,團隊永遠排第一,我無法靠自己贏得比賽,
我們這有出色的球員能在任何時刻決定比賽的結局,
有這樣的隊伍在背後支援,我有更好的機會展現自己的實力。」
With Del Piero, Trezeguet and Zalayeta injured, there's a good chance
Valery will be paired up front with Palladino against Albinoleffe.
“We've only played 25 minutes together in a competitive match
but Palla is a player who reads the game well. He also has great Serie B
experience having scored 15 goals with Salernitana, and he did very well
at Livorno last year. He's a fantastic guy and a great player.”
Del Piero、Trezeguet、Zalayeta受傷,對 Albinoleffe的比賽,
Bojinov在鋒線上搭檔 Palladino的機會大增,他說:
「我們只在正規賽中一起踢過25分鐘,不過 Palladino是很會閱讀比賽的球員,
也有很好的義乙經歷,在 Salernitana踢進15球,去年在 Livorno表現同樣很好,
他是個大好人也是個出色的球員。」
The Bulgarian talked about his relationship with Deschamps.
“Of course he's the coach but he seems more like a team mate!
He only recently hung up his boots and it sometimes feels like
he's a player still. He's always treated me very well,
given me the right advice and respected me as I respect him.
What does he tell us? Just that we're Juventus and we have a duty
to go out there and win every time”.
談到跟主教練 Deschamps的關係:「他當然是教練,不過他感覺更像是個隊友,
他才剛掛靴不久,有時候會覺得他仍是個球員,他總是對我非常好,
給我正確建議、跟我尊敬他一樣地尊重我,他對我們說了些什麼?
只說了『我們是 JUVENTUS,我們有責任上場贏下每一場比賽』。」
Saturday's game in Bergamo won't be an easy one.
“Albinoleffe are unbeaten at home this season and they have a coach
who doesn't give you room to play. We respect them as opposition.
You can't underestimate anyone in this league and that's why we play
every game as if it were a cup final. The second you sit back and relax
you're going to have problems. We might be the best team in Serie B
but it's up to us to show that on the pitch”.
週六去到貝爾加莫的比賽並不會輕鬆,Bojinov說:
「Albinoleffe本季至今主場不敗,他們有個不給你任何空間踢球的教練,
我們敬重這個對手,在這個聯賽裡你不能低估任何人,
這就是為何我們把每一戰都當盃賽決賽在打,你一退防放鬆馬上就會惹麻煩,
我們可能是義乙最好的球隊,不過這得靠自己在賽場上決定。」
The journalists asked him his thoughts on the reunion with his old club
Lecce in a fortnight's time. “I don't want to talk about Lecce just yet,
we have Albinoleffe to think about for now. We're just taking things
step by step”.
記者問到兩週後將要跟他的老東家 Lecce再聚首,Bojinov說:
「我還不想談 Lecce,現在還有 Albinoleffe得思考,我們只打算逐步前進。」
And finally, Bojinov is one of many bright young talents at the club
but how does he deal with the expectations surrounding him?
“Well, playing alongside champions like Alex and David certainly
makes things a little easier. I might be young but Juve is Juve
and here there's no such thing as young or old.
No matter what age you are, when you put on this shirt
you have to give everything you have inside you to win”.
身為球隊裡的眾多新星之一,Bojinov最後談到怎麼應對圍繞著他的期待:
「唔,在像 Del Piero、Trezeguet這樣的偉大球員身旁踢肯定是簡單多了,
我可能還年輕不過 JUVE是不變的,在這裡沒有老幼之分,
無論年齡,一旦你穿上這件球衣就得竭盡所能贏得勝利。」
--
「晚輩今天是來勸架,並不是來結怨的。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.134.73
推
11/17 20:49, , 1F
11/17 20:49, 1F
推
11/17 20:53, , 2F
11/17 20:53, 2F
感謝一樓認真看文,他們不愛「敗戰」,已訂正。 XD
※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.134.73 (11/17 20:55)
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
6
14
83
102
182
333