[義乙] Juventus - Rimini 賽後訪談

看板Juventus作者 (不器用。)時間18年前 (2007/04/20 01:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.channel4.com/sport/football_italia/apr17p.html Deschamps: Juve wuz robbed Tuesday 17 April, 2007 ---------------------------------------------------------------------------- Juventus Coach Didier Deschamps has renewed the row with referees by claiming his team was denied a clear penalty against Rimini. “My players put in a great performance despite being in 10 men for the entire second half,” he said after the 0-0 draw at Turin's Stadio Olimpico. Deschamps說:「我的球員表現優異,儘管整個下半場只有十人應戰。」 “The squad is in fine shape, so it's a shame we were unable to find a way through and Rimini's goalkeeper made some fantastic saves.” 「球隊狀態良好,所以我們沒辦法有所突破實在很遺憾, Rimini的門將做出了幾次難以置信的撲救。」 The Bianconeri were furious on the stroke of half-time when Pavel Nedved appeared to be felled for a penalty, but the referee waved play on. 中場前 Nedved被放倒,看來似乎是個點球, 但是裁判示意比賽繼續,JUVE對此一整個抓狂。 Federico Balzaretti took his protests too far as they went down the players' tunnel and was sent off during the interval. Balzaretti走下球員通道時抗議得太超過,在中場休息時間吃到紅牌。 “It was a clear spot-kick, as the defender took away his standing leg. There was a bit of tension, but not just about this incident,” pointed out Deschamps. Deschamps說:「這是個很明顯的點球,防守者帶到了他(Nedved)的立足, 情況有點緊繃,但不只是因為這個事件。」 The Coach had already commented on the “understandable” reticence of referees to award penalties to Juventus after the Calciopoli scandal. Deschamps已經表明對於電話門後裁判給 JUVE點球有所保留一事『可以理解』。 “There have been decisions like this since the start of the season and last week we were denied another clear penalty at Lecce. Inevitably, in the long run this leads to some losing their calm. 「打從開季以來就有這類判罰了,上週在 Lecce也有一個明顯點球沒判給我們, 不可避免地,這樣長期下來會導致他們失去冷靜。」 “We have been under pressure for eight months and are now launched on the final sprint towards promotion, so when incidents repeatedly go against us, this can cause tension.” 「我們八個月來都處於壓力之下,現在正要朝升級發起最後衝刺, 所以當對我們不利的事件重複發生時,就會引起精神上的緊張。」 However, the 1998 World Cup winner did not defend Balzaretti's actions in the red card row. 不過他並不打算為 Balzaretti拿到紅牌的行為辯護。 “I will not defend the way my players behaved, because one must always keep calm in every situation. I don't believe they swore or used offensive language against the referee. Unfortunately, right now we have to be stronger than everyone and everything.” 「我不打算為球員的行為辯護,因為我們必須在所有情況下都能保持冷靜, 我不認為他們幹譙或是用了冒犯裁判的言詞, 不幸的是現在我們得強於所有人、強於一切事物。」 -- http://www.channel4.com/sport/football_italia/apr18c.html Birindelli shows red to ref Wednesday 18 April, 2007 ---------------------------------------------------------------------------- Juventus stopper Alessandro Birindelli insists the referee got it all wrong when he sent off Federico Balzaretti last night. Birindelli堅持裁判罰下 Balzaretti是一整個搞錯了。 The youngster was dismissed during the interval of the 0-0 draw with Rimini, after Juventus players questioned Maurizio Ciampi's decision to not award a penalty for an apparent foul on Pavel Nedved. Balzaretti在向 Maurizio Ciampi詢問為何 Nedved沒拿到點球時被賞紅牌。 “Unfortunately there was a bit of confusion during the break,” said Birindelli. “We were complaining about the penalty with the referee, but he must have misunderstood us. Birindelli說:「不幸的是中場休息時間有點混亂, 我們在向裁判抱怨那個點球,但是他八成誤解我們了。」 “He reacted badly as we were only eager to talk with him to understand what had happened and I think he thought we were offending him. That is when he decided to send off Balzaretti.” 「我們只是急於要跟他談發生了什麼事,他反應得很差勁, 我認為他覺得我們在冒犯他,當時他決定把 Balzaretti罰出場。」 (Nedved被放倒裁判沒吹,Rimini馬上發動反擊,那一波還差點進球,  當時後防線上應該沒多少人有閒暇去搞清楚前場的紛爭,會有疑問很正常。) The Turin giants endured another frustrating tie against Rimini after the minnows held them to a 1-1 draw on the opening day of the season. “Rimini are a good side, maybe one of the best in Serie B,” added the veteran. “It wasn't easy to play with 10 men. 「Rimini是隻好球隊,或許是義乙最好的球隊之一,十人應戰並不容易。」 “However, we were also unlucky on several occasions as the goalkeeper made some decisive saves. 「不過在許多情況中我們也很不走運,他們的門將做出許多決定性的撲救。」 “Now we must focus on Saturday's match with Genoa,” he concluded. 「現在我們必須專注在週六對 Genoa的比賽了。」 Although the result didn't go their way, teammate Nicola Legrottaglie remained upbeat after the Olimpico tie. “We played well even if it wasn't easy with 10 men,” he stated. “We must try to see the positive signals as we showed we have character. Legrottaglie說:「我踢得還不錯,縱使以十人應戰並不輕鬆, 我們必須試著看到正面的訊息,我們表現出自己的水準。」 “Balzaretti's dismissal? I didn't see anything and I only heard that he had been sent off. It was unexpected and definitely an exaggerated decision. 「Balzaretti的退場?我什麼也沒看到,我只聽到他被罰出場, 這完全不在預料之內而且肯定判罰過重了。」 “However, we still lead the table and we can make up for tonight as early as Saturday,” ended the Bianconero. 「不過我們仍在積分榜上領先,我們最快在週六就能為今晚作出補償。」 Juventus have a five-point lead over second-placed Genoa, who will travel to the Stadio Olimpico for the Week 35 big match at the weekend. -- 負責官網的員工應該是還在不爽,仍然只有義文版, 附帶一提,Balzaretti的判罰出來了,要禁兩場,圈叉。 -- 「晚輩今天是來勸架,並不是來結怨的。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.129.195 ※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.136.184 (04/20 10:36)
文章代碼(AID): #169wt4Ti (Juventus)
文章代碼(AID): #169wt4Ti (Juventus)