[Trezeguet] 我們打算贏下聯賽冠軍!

看板Juventus作者 (不器用。)時間18年前 (2007/07/16 20:02), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://www.juventus.com/uk/news/ detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1607000&ID=11718 〔http://tinyurl.com/33aevt〕 Serie A Tim - 14 Jul 2007 - 6:07 PM Trezeguet: “We want to win the League” Juventus is showing its aces. After Pavel Nedved, it's David Trezeguet's turn to show up in Pinzolo's press room. And the Frenchman's words - reiterating convictions already aired during the public presentation the night before - are those that every Juventus fan hoped to hear: “We have all we need to aim for victory in the League and reclaim what was taken away from us”. Nedved 之後輪到 Trezeguet 來傳達信念,這也是每個 JUVE 球迷希望聽到的, 他說:「我們全都需要致力在聯賽上取勝以收回那些我們曾被奪走的榮耀。」 'Trezegol' has stayed at Juventus for this purpose too. His first thought is for the 30 days that have passed between the end of the championship and the beginning of the camp. 這就是他留隊的意圖,也是聯賽結束到季前集訓開始之間的三十天裡的第一個念頭。 Desire to stay: “My idea has always been to stay here at Juventus. That's why I'm happy to have agreed the terms of my contract renewal with the club. Before going on holiday I'd made myself clear. After the year in Serie B, the trickiest year in the club's history, I'd said I wanted to stay and play in a team able to compete at the very top and in this sense my wishes have been met. I have given a great deal for these colours and I want to continue doing so”. 留隊的欲望:「我的想法始終是留在 Juventus, 這也是為什麼我很高興能跟球會談成續約,在放假前我就做得很明確了, 在義乙一年,也是球會歷史最棘手的一年之後,我會說我想留下, 為一隻能在頂峰競爭的球隊效力,而我意識到自己的希望被達成了, 我為這隻球隊付出了許多,我想要繼續下去。」 Team mates and supporters: “I've also been pleased with the faith that everyone has shown in me: not only the club's management, but my team mates and the supporters too. It's true, I had some offers, but there aren't many clubs around as big as this one. My intention was to stay and I never planned to get to the end of the contract and then leave”. 隊友與球迷:「我也很高興大家對我表現出的信心,不只是球會管理層, 還有我的隊友跟球迷,我收到許多報價是事實,但是沒幾家球會像 JUVE 這麼大, 我的意向是留下,也從沒打算在合約到期後再離開。」 Ranieri's contribution:“The Manager has been vital in my decision to stay: he called me and told me that he believed in me and this was a sign of his belief in me”. Ranieri 的貢獻:「主教練在我的留隊決定中扮演關鍵角色, 他打電話給我說他信任我,這就是他對我有心的訊息。」 Remarkable statistics: “I love statistics and I think 140 goals are not to be scoffed at. It isn't easy, particularly for a foreigner, you always have to show something extra”. 數據:「我熱愛統計資料,我認為140個進球不容藐視, 這並不容易,特別是對外援而言,你總是必須展現出額外的水平。」 Records to improve: “I want to improve my records even more. I need 5 matches to reach 100 games in Serie A, 10 to reach 150 overall and in the four years of my new contract I can aim for 200”. 紀錄:「我想把自己的紀錄再往上提昇,我需要5次出場以達到義甲100場, 10次以達成總數150場,四年的新合約讓我能把目標放在200場。」 Working for the collective:“I'm starting this season with great motivations, to continue giving my best and I can still win a lot with this team. We have a large, high-quality squad and we really want to reclaim what was taken away from us”. 為集體而努力:「我正帶著巨大的動力展開新賽季,要持續盡全力付出, 我仍能跟這隻球隊一起贏得許多東西,我們擁有龐大且高水準的陣容, 我們確實想收回那些被奪走的榮耀。」 Enthusiasm: “It'll be our secret weapon. After what happened last year, we're even more willing to get back to the top. They took two League titles away from us after we'd clearly shown we were the best on the pitch”. 熱情:「這將是我們的秘密武器,經歷去年的事件後我們甚至更有意圖要重回頂端, 我們清楚地在賽場上表明自己是最佳球隊之後,他們仍拿走我們兩個聯賽冠軍。」 A competitive team: “We're training well here. Some of us have known each other longer, others have just arrived. What is certain is that we're a quality team and this is important in terms of our future”. 具競爭力的陣容:「我們訓練得很好,我們其中有些人認識比較久, 其他人才剛到,確定的是我們是隻出色的球隊,這對我們的未來很重要。」 Winning the league? Why not: “We're Juventus, we have a lot of great players and a strong club organization. We can do very well, even win the title. We can definitely fight for it ‘til the end”. 贏得聯賽冠軍?為什麼不?「我們是 Juventus,擁有許多優秀的球員, 還有強大的球會組織,我們能做得很好,甚至是贏得聯賽冠軍, 我們肯定能為此奮戰到最後一刻。」 The new arrivals: “They're very eager and they've realized they're at a club where ending in second place has no value. Everybody wants to join in and communicate with their team mates. They were immediately surprised to see so many people with so much enthusiasm”. 新援:「他們都非常熱切,已經體認到他們身處一家拿第二就沒有價值的球會, 大家都想加入跟隊友們交流感情,而且馬上為這麼多人的滿懷熱情感到驚訝。」 Andrade: “He has proven his worth. I think he'll do well, I can see he's very motivated. He's definitely an asset for us”. Andrade:「他已經證明了自己的價值,我認為他會幹得不錯, 我看得出他非常有動力,肯定會成為我們寶貴的人材。」 Almiron: “He has Argentinean blood, like me; he's a down-to-earth kid. He has the right attributes to do well”. Almiron:「他有著阿根廷的血脈,就跟我一樣, 他是腳踏實地的小夥子,擁有打出好表現的合適特質。」 Iaquinta: “He's already proven how good he is at Udinese, now he has the chance to play for a big club. We haven't tried out tactically yet, but he has the right qualities to play alongside me”. Iaquinta:「他已經在 Udinese 證明自己有多傑出,現在有機會為大球會效力, 我們還沒嘗試過戰術配合,但是他有十足的能耐在我身旁踢球。」 Tactics: “I haven't spoken with the Manager about tactics yet. From what I've seen, he favours a fast, passing game, with the ball always kept on the ground. We can't as yet say we have anything resembling a real playing style. Everybody in the staff is excited and we all want to do well. We'll give everything we've got to win. Our weapons will be determination, heart and our desire to win”. 戰術:「我還沒跟主教練聊過戰術,就我所看到的,他偏好快速傳導的比賽, 球經常會在地面上,我們還不能說球隊已經找到真正的打法, 不過教練組的每個人都很興奮,我們都想大幹一場,將會盡全力求勝, 我們的武器將會是決心、信念與贏球的渴望。」 The rivals: “Inter Milan and AC Milan have teams that have been playing together longer. We've changed many players and that's why we have to work hard. We'll be ready when it counts. We want to play in front of sold-out crowds again”. 勁敵:「米蘭城雙雄擁有在一起較長時間的隊伍,我們剛換了許多球員, 這也是為什麼我們必須努力訓練,我們會即時作好準備, 我們想再次在球票銷售一空的人群面前踢比賽。」 -- 先開槍 繼續開槍. 直到所有人都死光了再開始問問題. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.135.250

07/16 22:24, , 1F
蓋子說的話 還不錯 :D 希望他繼續加油!!
07/16 22:24, 1F

07/28 18:18, , 2F
特忍!
07/28 18:18, 2F
文章代碼(AID): #16crvgHZ (Juventus)
文章代碼(AID): #16crvgHZ (Juventus)