[Del Piero] 夏訓初次記者會談新JUVE與續約。
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1607000&ID=11778
〔http://tinyurl.com/2zvvtb〕
Serie A Tim - 20 Jul 2007 - 6:02 PM
Del Piero: “On the pitch only to win”
Training camp veteran: “This is the 15th summer camp for me since I've
been at Juventus, even though I practically missed all of last year's one.
At the end of the day, the only constant is that there's always little time
for holidays!”
訓練營的老鳥:「雖然我幾乎錯過整個去年的夏訓,不過打從到了 Juventus,
這是我的第十五個夏訓,時至今日,惟一不變的就是總有時間可以渡個假。」
(去季打世界盃所以放長假晚歸,回來的時候已經在打義大利盃了。)
Returning into the group: “I joined the team again today. In the last few
days I worked a lot on the physical and technical side, so I'm already up
to speed with the others. I didn't play the Mezzocorona game and I skipped
a few training sessions, but now I feel everything is going well”.
回到團隊:「我今天再次歸隊,過去幾天我在體能與技術面下了很多工夫,
所以我已經趕得上其他人了,我沒參加對 Mezzocorona 的比賽也錯過幾次訓練課,
不過現在我感到一切都很順利。」
China objective: “I'd like to play a few minutes already on Sunday,
in Rovereto, against the Chinese Olympic team. In situations like these,
we have to take it one day at a time. We still have three training sessions
before the game. We'll see”.
對中國的目標:「我樂於在週日對中國國奧隊踢上幾分鐘,在像這樣的情況下,
我們必須一天一天考量,在比賽前我們仍有三堂訓練,看著辦吧。」
Ranieri method: “Because of my injury, I've been getting to know
the Manager more off the pitch than on it. Everyone has the right to
have their own methods, everyone wants to innovate, and that's fine.
He mustn't choose to use players just for their name or because he likes
them as people, but based on what he sees during training. Competition
and the desire to be the best are good things. Ranieri has often spoken
well about me. I thank him for his words, and it's a good starting point,
but in the end it all boils down to how well I'm going to play”.
Ranieri 的方法:「因為受傷的關係我在場下認識主教練多過在場上,
大家都有權力擁有自己的方法,每個人都想創新,這樣很好,
他絕不能只因為名號或是個人喜好來選用球員,而該以他在訓練中的所見為基礎,
競爭與成為最佳的渴望是好事,Ranieri 經常說我的好話,我感謝他的讚美,
這是個好的出發點,但是到最後一切端看我踢得好壞。」
The new Juve: “The club has operated well; and they've worked hard
to rebuild the management side of things. The foundations were
very good but there was a lot to do. We have a very good team;
we've kept our best players and bought some excellent new ones too”.
新 JUVE:「球會運作得不錯,他們很努力地重建管理面的事務,
基礎很好但是還有很多要做,我們擁有一隻非常出色的球隊,
留住了最好的球員也帶來一些出眾的新援。」
Aiming for the top: “I work to be the best: I demand the best
from myself, from my work and from the team. I play to win, not just to
make a good impression. We should all think like this. We want revenge
and there's a lot of enthusiasm, but we all know that we still have a long
way to go. We come from Serie B, the team has been renovated, we have a
new management staff and the executives have only been here one year.
It isn't easy to find the right combination straight away,
but the spirit is the key, and that's how I'm living the situation”.
瞄準巔峰:「我為求第一而努力,我要求自己做到本身與球隊的最佳水平,
當我站上賽場只為取勝,而非留下好印象,我們都應該這樣思考,
我們想要復仇也擁有巨大的熱情,但我們都知道自己還有很常的路要走,
我們從義乙上來,陣容已經作出更新,擁有新管理層,行政人員才做了一年,
要馬上找到適當組合不容易,不過關鍵在於精神,我就是這樣在這狀況中生活的。」
The group: “In the last few weeks I spoke extensively with my team mates,
especially Buffon. I'm happy that Trezeguet and Camoranesi have stayed too.
This summer camp period is useful to get to know your team mates better,
and to talk. We have to create a different spirit, the kind of spirit
that has always motivated this team”.
團隊:「在過去幾週我廣泛地找隊友們談過,特別是跟 Buffon,
我很高興 Trezeguet、Camoranesi也留下來了,夏訓對於更瞭解隊友很有幫助,
我們必須創造一種不同的精神,那種始終能推動球隊的精神。」
The importance of good health: “You can talk and talk, but the answers
only come from the pitch in the end. Reading the papers lately,
it's as if I'm on crutches. Last year my body responded very well,
I scored a lot of goals and ended up as top scorer, which was something
I really wanted. If I had a season like that in Serie B, where they play
a rougher game, I don't see why this year can't be the same.
The important thing is that I train well”.
良好健康的重要性:「你可以高談闊論,但是到頭來答案只來自賽場,
最近看報紙好像我在拄拐杖似的,去年我的身體反應非常好,進了很多球,
最後成為金靴,那是我真正想要的,如果我能在義乙踢出那樣一個賽季,
而那裡的球風還是比較粗野的,我看不出為何今年我無法有相同表現,
重要的是我訓練得順利。」
The season that's beginning: “It'll be a really different season from
the others; it's starting in a different way, and with a different situation.
I'm looking forward to a lot of things”.
賽季開端:「跟其他賽季相比這真的會很不一樣,以不同的方式開始,
也有著不同的情勢,我對許多事情都很期待。」
The contract: “When they came up to Pinzolo the other day,
the executives told me that we have to talk. I don't have any reason
to be angry that I'm the last one to have their contract renewed.
That can even be an advantage sometimes. If I have something to say,
I'll tell the executives directly and not through the papers.
I believe and I hope that the negotiations won't take long.
During the course of the last year, everybody has had something nice to
say about me, the Agnellis, the Chairman, Blanc and Secco. They all pointed
out that I'm fundamental to the club and the supporters here also remind me
of this, every single day. In addition, and this is the most important thing,
my will is to stay here and renew my contract with Juventus”.
合約:「當他們那天來到 Pinzolo,高層跟我說要談一談,
對於自己是最後一個跟他們談合約更新的,我並沒有任何理由好生氣,
這有時候甚至是好處,如果我有話要說,就會直接跟高層說而不是透過報紙,
我相信也希望談判不會太久,在過去一年大家都說了我的好話,包括 Agnelli 家族、
主席、Blanc、Secco,他們都指出我是球會的基礎,球迷也每天提醒我這一點,
此外,最重要的是我的意願就是留在這裡跟 Juventus 續約。」
Still a lot to give on the pitch: “I love football and I love playing it,
I like it because I believe in it. I work with this spirit and this tells
you everything you need to know. I won't let anyone take this away from me,
but at the same time I won't play just to pass the time
or just for the money”.
仍想在賽場上付出很多:「我熱愛足球也熱愛踢球,我喜歡它因為我信任它,
我以這種精神努力,而這說明了一切你所需要知道的,我不會讓任何人奪走這個,
但是同一時間,我也不會只是為了錢而踢球過日子。」
(有一種『足球是朋友』的感覺…)
Del Piero only in black and white: “Do I see myself with another shirt?
Yes, it could've happened over the years, a few clubs wanted to sign me,
but it never got up to the negotiations stage. In life there are times
when you kind of look around. It happened mainly last spring,
something could've come of it then, because of a certain situation
I wasn't happy with”.
心繫黑白:「是否想過身穿其他球衣,是的,這在幾年前曾可能發生,
有些球會想簽下我,不過從沒進展到協商階段,在生命中總有幾次你會想到處看看,
這主要發生在去年春天,那時候有些事情,因為某種狀況我不太開心。」
Palladino, the heir: “He has exceptional qualities, he proved it last year.
This season will be an important one for him, because playing for Juventus
in Serie B is very different from playing for Juventus in Serie A.
He'll have to be able to learn and then take his chances.
He has excellent potential, he has great skill. I hope he does well”.
Palladino 作為繼任者:「他能力卓越,去年就證明了這點,本季對他會很重要,
因為為 Juventus 在義乙效力跟為 Juventus 在義甲效力非常不同,
他必須能夠學習然後掌握機會,他擁有傑出潛質,技術優秀,我希望他幹得不錯。」
Waiting for Juventus vs. Inter Milan: “We can go on and on exchanging
messages of peace, but in the end it's still going to be a very
different match than all the others. A certain situation has arisen
and this will bring tension, but this tension has to be limited to sport,
making the match more exciting; it'll be a challenge between
two great teams that finally meet again, and hopefully we'll be
fighting with them for the title”.
等待義大利德比:「我們可以一再交流和平的訊息,
不過到頭來,跟所有其他球賽相比這仍會是非常不同的一戰,某種情境已經產生,
將會帶來緊繃局勢,但是這種張力僅限於體育面,好讓比賽更刺激,
這將是兩隻偉大球隊終於再聚首的對決,希望我們將跟他們為聯賽冠軍而戰。」
The National team: “I wouldn't like to comment on Totti's situation,
it's too complicated and I risk saying the wrong thing. In any case,
if he really was to quit the national team, I wouldn't be interested
in getting back the number 10 shirt. Am I going to quit? No way,
I aim to take part in the World Cup in South Africa, in 2010;
but as I like to take one step at a time, I'm concentrating on
the European Championships for the time being”.
國家隊:「我無意評論 Totti 的狀況,那太複雜,我不想冒說錯話的風險,
無論如何,如果他真的要引退我也沒打算拿回十號球衣,
我是否打算退出?不可能,我的目標是參加2010年的南非世界盃,
不過我喜歡一步一步來,此刻我正專注在歐洲國家盃。」
Collina and refereeing: “I expect referees to be impartial.
Collina was often considered for the role of Referee Selector,
everybody wanted him, so I don't understand all the fuss now.
He's the best man for the job”.
Collina 與裁判:「我預期裁判會是公正的,Collina 常被考量擔任裁判指派員,
大家都想要他,所以我不瞭解現在的一切異議是哪來的。」
Thank you Pinzolo: “There has been exceptional passion toward us.
We've been forced to stop and sign autographs and take photos much more
often than before. We've had over 5,000 people at the training ground
every day. People are keen to see this team. They were keen to see it
in Serie A again. They want to dream, just like we do”.
感謝 Pinzolo:「這裡對我們表現出特殊的熱情,比起以往,
我們更常被迫停下來簽名拍照,每天都有超過五千人來到訓練場,
人們對這隻球隊很熱衷,渴望在義甲再看到她,他們想要夢想,就跟我們一樣。」
--
我的體質容易招引離題,住在一個地方的話,那裡就會變成離題的巢穴。
《離題師》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.134.92
推
07/22 13:45, , 1F
07/22 13:45, 1F
推
07/22 17:50, , 2F
07/22 17:50, 2F
※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.134.197 (07/22 17:51)
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
59
136
200
418