[外電] Close loss leaves Evans, Kings with …

看板Kings (沙加緬度 國王)作者時間16年前 (2009/12/09 19:24), 編輯推噓6(605)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
Close loss leaves Evans, Kings with a headache http://www.sacbee.com/kings/story/2381464.html Tyreke Evans' headache wasn't the result of the Kings losing a road game they could have won. Evans的頭痛並不是我們輸球的原因。 Evans fell hard with four-tenths of a second remaining in the first quarter after making a layup. He landed on his chest and face and had the wind knocked out of him. 在第一節的最後關頭,他的一次上籃讓他吃了重重一記,以胸部和臉著地。 (From NBA_Film板Rambo:http://tinyurl.com/ykhvdoo 國王@黃蜂) After walking to the locker room and being looked at by doctors to make sure he didn't have a concussion, Evans returned and played well for someone with a throbbing head. 到更衣室給醫生檢查過後,確認他沒有腦震盪,他就回到場上搞到對方頭大。 But if Evans had a headache because of another frustrating loss, it would have been understandable. 如果Evans 是因為又一場失敗的挫折而頭痛,我想是可以理解的。 The Kings had just lost their fifth consecutive game away from Arco Arena. This time, the New Orleans Hornets escaped with a 96-94 win at New Orleans Arena. 敗給黃蜂之後,客場已經是五連敗了(其實只贏過爵士)。 Evans led a late charge by scoring the Kings' last nine points. But in the end, there were too many missed free throws to win a close game. Evans 為我們帶來了最後的衝鋒,得了國王最終的九分。我們卻因為罰球而輸了這場 比賽。 "It's frustrating. I'm tired of hearing coach say we're almost there," Evans said. "I want to be there and just try to get a win on the road." 「這很讓人失落,我已經聽夠教練說我們只差臨門一腳了。我希望能為我們帶來一場 客場的勝利。」Evans 說。 The Kings made less than 50 percent of their free throws in a game for the first time this season, going 9 of 19. 今天的罰球命中率比五成還低,十九罰九中,這是本季最糟糕的一場。 "We will break through and win some of these games," Kings coach Paul Westphal said. "It will be sooner rather than later. It hurts. It hurts to play as well as we did and not come away with a win." 「我們會搞定並且贏下其中幾場的,我想時候快到了。罰球讓我們很受傷,即使我們 打得再好卻被這一點搞掉勝利。」教頭說。 After a layup by former King Darius Songaila gave the Hornets a 96-94 lead with 11.1 seconds left, the Kings called on Evans to tie the score. He missed on a drive to the basket, and teammate Andres Nocioni rebounded. Songaila的得手讓黃蜂領先,國王把勝敗交給了Evans 。他上籃失手,但Noci又把籃 板捉了回來。 Nocioni was fouled with 1.1 seconds left while attempting a putback. He missed the first free throw. When he tried to miss the second on purpose and hope for a tip-in to win, Nocioni was called for a lane violation. Noci在剩一秒鐘時被犯規。第一罰卻沒有進去,這使我們被迫第二罰不進來賭進攻籃 板。可是Noci又被吹了進場過早。 Nocioni declined comment after the game, but teammates said the game wasn't lost on those two free throws. Noci賽後拒絕發表談論,但隊友都說那兩顆罰球不是輸球的原因。 "All of us didn't make free throws throughout the game," Kings forward Jason Thompson said. "It's a tough situation, but I think it's not all about one play. It's about all of us. … It shouldn't have come down to that one play." 「所有人的罰球都爛透了,當時是應該要進,但並不能只指責那個Play的問題,我們 所有人都要負起責任。不能只說是那個Play的失敗。」JT說。 The Kings fell behind by 12 in the first quarter before rallying. The layup on which Evans fell hard started the comeback, cutting the lead to 29-19. 我們第一節落後十二分,Evans 的那顆上籃讓我們追到十分差。 Evans landed with a thud and spit out his chewing gum as he writhed in pain. 那次著地讓他十分痛苦。痛到把他的口香糖都吐了出來。 "He's not a flopper so I knew that something got his attention," Westphal said. "I was hoping he would be all right, but I didn't see anything that made me extremely concerned, other than the fact that he was laying there." 「他不是那種會演戲的人,所以我了解他真的很不舒服,我希望他一切正常。」教頭 說。 Evans joined the comeback with 6:42 left in the second quarter and scored 16 of his game-high 25 points after the fall. Evans also had nine assists and just one turnover. He admitted the landing was scary. 他在第二節六分四十二秒重回場上,接下來的時間裡得了十六分。他還交出了九助攻 。不過他承認那次落地真的很不爽。 "I ain't never fell like that in my life," Evans said. "I couldn't breathe, and I've still got a headache right now, but I should be OK." 「我從沒那樣摔下來過,當時我不能呼吸,而且我到現在都還在頭痛,但我應該還OK 。」Evans說。 The Kings looked OK late, too. 其實最後一段比賽,國王也是打得還OK。 Sacramento led 76-69 with 10:03 left before the Hornets rallied and took a 91-85 lead with 2:10 to go. 一段以76比69領先七分。雖然黃蜂在最後兩分十秒時倒領先六分。 Evans scored the rest of the Kings' points with Songaila's late basket enough for the Hornets in the end. 本段與上面重覆,就是Evans得了最後九分。 Even with the loss, Westphal seemed upbeat considering the Kings committed just 11 turnovers, their third-lowest total of the season. 即使輸球,教頭還是為國王僅有十一次失誤而高興,本季第三低。 (Box似乎不是完整版?還是記者出錯?罰球數少記Noci一次應該是有錯) "We have a team that's not going to quit," he said. " … When we start learning how to win these games, it's going to be fun to watch." 「我們不會早早出局,當我們知道如何贏得這些比賽時,對手就要小心了。」教頭說 。 -- PLAYER MIN FGM-A 3PM-A FTM-A +/- OFF REB AST ST BS BA TO PF PTS EFF S.Hawes C 31:09 6-12 0-2 0-0 -9 1 7 2 0 0 2 1 3 12 14 B.Lopez C 38:29 9-14 0-0 7-8 -1 5 10 2 2 1 3 2 4 25 32 J.Noah C 41:13 3-6 0-0 1-1 +3 5 9 4 2 5 0 3 4 7 21 E.Okafor C 34:48 6-11 0-0 5-6 +8 2 12 1 0 4 1 1 2 17 27 Dear Hawes: Would you like adding some 金柯拉 to your meals? -- http://www.sactownroyalty.com About JT's 5th foul The Jersey pull on Songaila was really dumb. 如果是真的話(我當下也以為是誤判),那真的是JT自已的問題 The complaining on that Obvious call 他們也認為JT自已對這個吹判的反應,有些影響了裁判對他的態度,所以第六犯才會 這麼快就出現。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.131.178 ※ 編輯: santabrelai 來自: 125.224.131.178 (12/09 19:44)

12/09 20:09, , 1F
裁判還可以因為選手態度而改變尺度喔,又不是技術犯規
12/09 20:09, 1F

12/09 20:10, , 2F
JT的發言很中肯,全隊罰球都差,Noc只是時間點比較關鍵
12/09 20:10, 2F

12/09 20:11, , 3F
TE不能有事啊,他是球隊的重心
12/09 20:11, 3F

12/09 20:25, , 4F
應該是說JT對一個明顯的犯規抱怨不斷,或著是在被捉到
12/09 20:25, 4F

12/09 20:26, , 5F
之後,完全覺得自已沒犯規的樣子來爭論,難免會讓裁判
12/09 20:26, 5F

12/09 20:26, , 6F
有些不高興,進而影響某些可吹可不吹的判決
12/09 20:26, 6F

12/09 21:28, , 7F
嘖嘖
12/09 21:28, 7F

12/09 21:40, , 8F
最近常被罰球影響戰局的樣子.
12/09 21:40, 8F

12/09 23:04, , 9F
Hawes上十大了 Bravo!
12/09 23:04, 9F

12/10 00:18, , 10F
12/10 00:18, 10F

12/10 01:40, , 11F
Hawes的防守實在太可怕了...橫向移動速度比大Z還慢
12/10 01:40, 11F
文章代碼(AID): #1B7ua9u_ (Kings)
文章代碼(AID): #1B7ua9u_ (Kings)