[外電] Kings' Rodriguez brings flash, energ …
看板Kings (沙加緬度 國王)作者kingpredrag (I love Man Utd!!!!!!!!!)時間16年前 (2009/12/16 14:56)推噓4(4推 0噓 0→)留言4則, 4人參與討論串1/1
Kings' Rodriguez brings flash, energy to his role
S.Rod發光發熱
Donté Greene likes to get above the rim for a dunk that might land him on
all the highlight shows, so it makes sense he'd like playing with Sergio Rodr
íguez. Rodríguez also has a sense for on-court theatrics and loves to throw
the pass that leads to the dunk that leads to cheers.
小綠喜歡飛高高到籃圈之上灌籃,這樣他才有機會上高光,這也是他為甚麼喜歡跟S.Rod一
起打球的原因。S.Rod在球場上擁有這種戲劇效果,喜歡傳球引導隊友第一時間扣籃製造歡
呼。
"Sergio's whole swag about the game, it's just what he does," Greene said.
"Really, if you're a player with Sergio, it's nothing. Preseason we were
already throwing (alley) oops. We started in Oklahoma (in October) and been
rolling ever since."
「S.Rod在比賽中就是這麼搖擺,他總是這麼幹。」小綠說。
「說真的,如果你和S.Rod一起打過球就知道這沒甚麼。季前賽我們就在玩alley-oops了,
我們從奧克拉荷馬﹝十月﹞就一直這樣打到現在。」
Rodríguez returns to Portland tonight for his first regular-season game
since the Trail Blazers dealt the point guard to the Kings in June during the
NBA draft. Portland had a glut of guards ahead of Rodríguez and would
eventually sign Andre Miller as a free agent.
自從六月選秀會上被交易到國王後,今晚S.Rod將第一次回到波特蘭打例行賽。對波特蘭來
說S.Rod是多餘的,而且他們之後又簽了Miller。
This time around, Rodríguez returns as a key part of the Kings' bench and is
often a recipient of complimentary words from coaches and teammates.
現在,S.Rod是國王板凳上的關鍵球員,常常被教練和隊友稱讚。
When Rodríguez faced the Blazers in two exhibition contests, his role wasn't
defined. The new coaching staff was trying to figure out where he fit in the
rotation.
S.Rod曼對波特蘭的兩場熱身賽時,他的定位還沒確定。新的教練團正試著把他放到正確的
位置。
"It feels good," Rodríguez said of his increasing role. "Every time I get on
the court, I try to get better and try to bring energy to the team."
對於日益吃重的角色S.Rod感覺很棒「每當我站在球場上,我都是著讓自己更好並為球隊帶
來能量。」
Rodríguez was happy to find a team that would give him an opportunity to
play. And his role has grown in recent games. His passing is eye-catching,
and he's become one of coach Paul Westphal's trusted energy players off the
bench.
S.Rod開心能夠找到一支給他機會上場的球隊,他的角色也日益重要。他的傳球的技巧引人
注目,他成為了西法所信任的能量小子。
Rodríguez defines his role in simple terms.
對於他的角色,S.Rod用很普通的方式解釋。
"I try to push to the tempo if we're not doing well," he said. "I try to keep
the same tempo if we are doing well. That's all I try to do."
「當我們打不好時,我試著加快節奏;當我們打的不錯,我就保持步調。這就是我所試著
做的。」
But it isn't Rodríguez's style to rely on the simple pass. Some of Rodrí
guez's passes are the type that can bring energy to an arena. From the subtle
behind-the-back pass for an assist or the lobs that Greene and other
high-flyers enjoy, Rodríguez likes to make his teammates happy.
但S.Rod才不是那種依賴簡單傳球的傢伙,他的傳球可以讓整個體育館沸騰。不可思議的背
後傳球助攻或者是高吊給小綠和其他飛人喜愛的傳球,S.rod喜歡讓隊友快樂。
Rodríguez said his style isn't about showboating; rather, it's just how he
plays. When to go flashy remains something Westphal admits he hasn't gotten a
grip on yet.
S.Rod說他不是愛賣弄的人,只是他打球的方式就是這樣。這種一瞬間的閃光西法承認他到
現在都還沒適應。
"We're still trying to figure that out," Westphal said. "So much of it comes
down to the player's judgment and the feel for the situation."
「我們還在試著解決,很多時候這要靠球員當下的判斷和感受場上的情勢。」
Sometimes that means a lob might sail out of bounds or a no-look pass might
miss the mark if a teammate is not expecting the ball.
這意味著有時候一個高吊球吊到籃板後方,或者一個隊友來不及意識到的背後傳球。
Rodríguez is coming off another solid game as he faces his former team. He
had a team-high nine assists in 21 minutes in Saturday's win over Minnesota.
It was his season high for assists, and showed him at his best in speeding up
the game.
面對他的前隊友,S.Rod將面臨另一場嚴峻的比賽。星期六對灰狼時他在21分鐘內傳出9次
助攻。這是他本季新高,同時也顯示他加快比賽速度的本領。
"First of all, (passing) gives confidence on the court when I get everybody
involved and they're making shots and the team is winning," Rodríguez said.
"Second of all, of course if they like to play with me they will be more
comfortable on the court and do better things."
「首先,給予場上的隊友信心,當我讓大家都進入狀態時,他們就能順利進球,球隊也隨
之獲勝。」S.Rod說。
「其次,如果他們喜歡跟我一起打球,他們在場上就會覺得舒服並把事做的更好。」
Westphal and the coaching staff continue to learn what to expect from Rodrí
guez in terms of high-risk passes. Westphal points out that Rodriguez, though
he's in his fourth season, is still 23 years old. So as he learns when to
reel Rodríguez in, Westphal is also watching the guard figure things out,
too.
西法和他的教練團也正在學習如何預判S.Rod式的「高風險」傳球。西法認為指出雖然
S.Rod已經是四年級生了,但他才23歲而已,西法也在觀察著他的成長。
"Sergio's still a young player," Westphal said. "And that's his next step –
how do you manage the flow of a game, when to be spectacular when it calls
for that and when to be solid and conservative when it calls for that.
S.Rod仍是位年輕球員,他的下一步就是要去學習控制比賽節奏,何時可以秀,何時要穩定
下來。」
"The spectacular part, he's got down. The solid and conservative at the right
time is still a work in progress."
驚人的是他吸收了,在正確的時間放慢腳步這項工作,他正在進步中。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.171.122
推
12/16 15:04, , 1F
12/16 15:04, 1F
推
12/16 20:21, , 2F
12/16 20:21, 2F
推
12/16 22:10, , 3F
12/16 22:10, 3F
推
12/17 08:20, , 4F
12/17 08:20, 4F
Kings 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章