[外電] Davis: Sterling Wants “His Money Ba …

看板LaClippers作者 (立)時間15年前 (2010/12/14 11:05), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
It’s not uncommon to hear Los Angeles Clippers fans heckle Baron Davis. Of late, however, the jeers directed at the team’s struggling point guard are coming from a far more surprising source: The man paying Davis, Clippers owner Donald Sterling. 快艇隊的球迷對大鬍子有意見是很稀鬆平常的事情,但最近,這些嘲笑聲卻來自於一個 讓人意想不到的人--快艇隊的老闆,Sterling Sterling has expressed his displeasure about Davis’ play by taunting him from his courtside seat at Clippers’ home games, several sources told Yahoo! Sports. Among Sterling’s verbal barbs: – “Why are you in the game?” – “Why did you take that shot?” – “You’re out of shape!” 根據數個消息來源,Sterling 通常是坐在場邊,然後嘲諷著Baron Davis,例如像是 "為什麼你會出現在場上" "你剛剛那球在打什麼" 之類的話 While Sterling has also taunted other Clippers players since the middle of last season, none have received it worse than Davis, the sources said. Davis has missed 14 of the team’s 25 games this season and is averaging 7.4 points while making a team-high $13 million. Including this season, Davis has three years and nearly $42 million left on his contract. 不過自從上一個球季中,Sterling也開始嘲諷其他快艇隊的球員,不過Baron Davis仍是 最常被砲轟的人,2010-2011球季的25場比賽,Baron Davis共缺席了14場,平均得分為 7.4,而包含本季,Baron Davis仍有3年42m的合約 “There’s nothing I can say,” Davis said of Sterling’s taunts. “I have no comment on that. You just get to this point where it’s a fight every day. It ’s a fight. You’re fighting unnecessary battles. I’m fighting unnecessary battles. 關於Sterling的嘲弄,Davis表示:我沒什麼好說的,我只是感覺我在打一場不需要的仗 “It’s frustrating because I know and my teammates know I’m capable of getting it done, even dudes on the other team. It’s frustrating.” 這是很令人沮喪的事,因為我跟隊友都知道,我能夠做好,即使是別隊的人也知道, 這令我感到沮喪.. Sterling had little comment when asked about his behavior. 當記者問到關於Davis的表現時,Sterling稍微評論了一下 “When they make shots, it’s great,” Sterling said during halftime of the Clippers’ loss to the Orlando Magic on Sunday. “When they don’t, we’re all disappointed.” 當他們把球投進,就很棒,如果沒有,我們都感到失望 When asked for more explanation, Sterling shrugged and politely ended the questioning. 當記者想問更多時,他聳聳肩,有禮貌的結束了這個問題 Sources said Sterling is upset with Davis for not living up to the five-year, $65 million contract he signed with the Clippers in the summer of 2008. Clippers center Chris Kaman and former Clippers Bobby Brown and Mardy Collins have also been berated by Sterling during games, a source said. The players typically heard Sterling during free throws or when they were within earshot during a stoppage in play. 消息來源還指出,Sterling覺得Davis不值得他在2008年簽下的65m的合約 另外Kaman以及前快艇人Bobby Brown & Mardy Collins也曾經在比賽中被斥責過,通常 是在罰球或是處於死球狀態時 While taunting players during games is somewhat new for Sterling, the owner has previously criticized his team. Two seasons ago, he made a rare visit to the locker room and launched into a tirade, calling former Clippers forward Al Thornton selfish. Sterling also said during the much-publicized incident that he was willing to trade every player on the team. 不過,其實Sterling這個舉動是不久前才開始,兩季前,他做了一個對當時來說還算稀少 的舉動,跑到休息室發表長篇大論,並聲稱Al Thornton是很自私的球員,另外一個廣 為人知的事情是,Sterling曾經說過他願意交易隊上的每一位球員 Sterling “started getting a lot more vocal during the second half of last season,” one team source said. “He never had done that before at games. Baron’s his pet project. He absolutely hates Baron. He wants to get his money back.” 根據隊伍內部的消息來源指出,Sterling自從上個球季中,在場上話就開始變多 ,而在那之前,並未有過這樣的情形,Sterling非常討厭Baron,他想把錢拿回來 When asked his thoughts on Davis, Sterling said: “What can I say? I wish the best for all my players.” 當被問到關於Davis時,Starling表示,我還能說什麼,我希望我所有的球員都能有 最好的表現 While Davis wouldn’t confirm Sterling’s criticism, those close to the point guard said it’s taking a strong toll on him. One member of the organization who wished to remain anonymous expressed disappointment in Sterling’s lack of support for Davis and the players. 雖然Davis不願證實有這樣的批評,但跟Davis較為親近的人表示,他因為這件事而花了 許多費用(?不太會翻),組織內的一個成員則對於Sterling不支持Baron及其它球員而感 到失望 “The owner of the team has to be the main supporter of the team and the staff,” the source said. “And when the owner of the team isn’t supporting the players, it doesn’t give you confidence to play the way you want to. This guy is supposed to be on your side, not against you. You want someone who can support what you’re doing and be on your side.” 他說:球隊的老闆必須是主要的支持者,當老闆不支持時,會讓球員無所適從,這些傢 伙應該要跟你站在同一邊,而不是去反抗你。 http://tinyurl.com/2b9qnkw 紅色是不太會翻的部分~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.115.0.33 ※ 編輯: OPOPPOP 來自: 74.115.0.33 (12/14 11:07)

12/14 13:33, , 1F
付錢是老大...
12/14 13:33, 1F

12/14 13:34, , 2F
living up 達到水準 out of shape 身材走樣
12/14 13:34, 2F

12/14 13:37, , 3F
taking strong toll 造成傷害
12/14 13:37, 3F

12/14 13:41, , 4F
推辛苦翻譯
12/14 13:41, 4F

12/14 18:26, , 5F
感謝^^
12/14 18:26, 5F

12/14 21:09, , 6F
感謝翻譯~
12/14 21:09, 6F
文章代碼(AID): #1D1jyBTI (LaClippers)
文章代碼(AID): #1D1jyBTI (LaClippers)