Chi-Hung Cheng Scouting Report

看板MLB-TW作者 (Creep)時間18年前 (2007/01/27 23:24), 編輯推噓9(900)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
Scouting Jays Prospect #21: Chi-Hung Cheng http://story.scout.com/a.z?s=254&p=2&c=612859 鄭錡鴻在2006的Lansing Lugnuts有個非常出色的球季,並且在訓練營中訓練他的速球 以及控球的能力,當他覺得肩膀有點問題並且去檢查後。核磁共振顯影的結果顯示鄭錡鴻 得到了肩關節唇撕裂,並且在兩個星期前開刀。因為這樣,鄭錡鴻由排行榜上掉了數名。 基本資料: 名字:鄭錡鴻 位置:投手 生日:1985 6 20 身高:6呎1吋 體重:200磅 打擊:左打 投球:左投 鄭錡鴻在上個球季的Lansing隊的28場先發中,投出了11勝5敗、ERA2.70的成績,在 143.1局中三振了154個打者。雖然他的這季非常成功,但他在第二個連續球季控球上出現 了大問題,並且邀請到訓練營(Instructs 我想是秋訓營地)為控球能力及速球來做進 一步的訓練。 當鄭錡鴻到達訓連營後,他開始抱怨它的手臂很緊。藍鳥立刻讓鄭錡鴻停止訓練 並且安排他照核磁共振顯影(MRI)──傳出了不幸的消息。鄭錡鴻在關節唇上有25%的撕裂 ,並且在九月底動刀。 "他可能到下年中(2007)都無法投球",藍鳥的球員發展主管Dick Scott 這麼說:" 他人在台灣養傷並且會在春訓時報到進行下一個投球計劃。" 這位由藍鳥在2003年9月26日由非選秀自由球員簽下來的21歲左投。在2004年的 Pulaski隊中的14場先發,投出了3勝1敗、ERA2.84,並且在2005的Lansing又投出了7勝 6敗、ERA3.15、137局的成績。 鄭錡鴻是1996年世界少棒錦標賽(威廉波特少棒賽)中為台灣投冠軍賽的投手。這位 左投是藍鳥台灣發展部(有這種鬼嗎?)在2003的12月3號簽下(我想這是正式簽約),並且 在該年冬天帶到美國。 "台灣的攻擊太保守了",鄭錡鴻說(中肯):"這裡,球員在打擊跟跑壘非常具有企圖 心。" 除了試著調整在球場上文化的不同外(這裡不太會翻),鄭錡鴻也試著調整在北美生 活的不同並且靠著他的隊友耿伯軒來克服。 "有他在對我來說真的幫忙很大。我們彼此互相幫忙並且關照對方。這裡是我在這的 第二年,而我仍在適應這裡的文化與生活並且試著讓自己過的跟舒服"(沒說是誰說的, 照內容是耿伯軒) "他必須在速球的控制上加強",鄭錡鴻的前投手教練Tom Bradley說:"想在大聯盟 投球,速球的掌握一定要好。" 鄭錡鴻證實穩定性是他們現在在牛棚的額外訓練課程中一起努力的事。鄭錡鴻也在額 外訓練課程中加強一些其他的妙招。 "我正在練變速跟二縫線速球" 當鄭錡鴻從農場慢慢成長後,因為他的breaking stuff,他可能是牛棚裡不錯用 的投手,但他喜歡現在他所扮演的角色。 "我希望我能夠一直當先發",鄭錡鴻對這個可能更換角色的問題做了這樣的評論。 球種:速球、曲球、變速 速球:鄭錡鴻的速球在88mph時很難屠殺(還我鄭錡鴻健康的手臂呀)。偶爾他可以上90mph ,但是要在控球上加強。 其他球種:鄭錡鴻有兩個特別的潛力球種。他有一顆邪惡的曲球,當打者看見時會蹲下來 閃球,和另一顆投的不錯的變速。這位左投如果想繼續當先發就要在變速上好好下 功夫。現在,球探已經將他的曲球標上"準大聯盟",但是他的速球偶爾會失去穩定 性以及他的變速還沒練好。 預測:大部分的球探認為鄭錡鴻將在後援上大有可為,但是他必須先將所有球種掌握好。 如果鄭錡鴻能夠將球維持準心(Stay in strike zone),他未來成功的機會很大。 2007展望:鄭錡鴻將花2007的大半年在復建他的肩膀(還我命來~~)。雖然他在6月可以歸    隊,但是你將不會對他的這個球季有任何期待。(我很期待!!) 大聯盟登板:2010。鄭錡鴻的2007將因為復建而勾銷。他可能在2008才能完全回復並且在 那時加速他的發展。他的登板年因為手術而延後一年。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.251.181

01/27 23:40, , 1F
推好文~XD
01/27 23:40, 1F

01/27 23:46, , 2F
BA說他趕得上今年的春訓,大概是搞錯了 :S
01/27 23:46, 2F

01/27 23:48, , 3F
沒有 應該是我翻錯了XD
01/27 23:48, 3F
※ 編輯: WillWaiting 來自: 220.137.251.181 (01/27 23:49) ※ 編輯: WillWaiting 來自: 220.137.251.181 (01/28 00:59)

01/28 00:59, , 4F
更改了一些用語
01/28 00:59, 4F

01/28 03:12, , 5F
推阿!!!令人感動的翻譯 >"<
01/28 03:12, 5F

01/28 07:31, , 6F
推....
01/28 07:31, 6F

01/28 17:08, , 7F
有看一定推喔
01/28 17:08, 7F

01/30 22:28, , 8F
01/30 22:28, 8F

01/30 23:52, , 9F
01/30 23:52, 9F
※ 編輯: WillWaiting 來自: 220.134.3.207 (04/27 21:58)
文章代碼(AID): #15kswitc (MLB-TW)
文章代碼(AID): #15kswitc (MLB-TW)