Lotte隊名翻譯的問題

看板Marines作者 (一平)時間17年前 (2009/01/11 18:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Baseball 看板] 作者: lottemarines (一平) 看板: Baseball 標題: Re: [分享] 韓國八球團春訓時間與地點 時間: Sun Jan 11 00:55:20 2009 : → yayagogo:羅德是跟日本同一球團嗎@@?? 118.171.79.97 01/10 23:33 : → yayagogo:日本羅德隊?? 118.171.79.97 01/10 23:33 : → acergame5:兄弟關係 140.113.246.5 01/10 23:33 : → pf775:Lotte是橫跨韓日的企業 創辦人是韓裔日人 218.166.220.37 01/10 23:36 : → yayagogo:LOTTE就是羅德喔@@ 118.171.79.97 01/10 23:37 : 推 LansingAltec:不是樂天嗎 140.115.214.104 01/10 23:40 : 推 ohsunshiny:樂天是 RAKUTEN 不是 LOTTE 差很多 118.167.242.202 01/10 23:46 : 推 Archi821:Lotte的漢字也是樂天沒錯,只是日本已經 118.168.33.198 01/10 23:54 : → Archi821:有樂天了,才改用羅德。 118.168.33.198 01/10 23:55 : 推 flattire:不是先有羅德才有樂天嗎@@ 118.160.116.177 01/11 00:03 : 推 Archi821:以前聽過的一個說法啊,而且似乎除了日本 118.168.33.198 01/11 00:12 : → Archi821:其他地方都Lotte的漢字都是樂天啊 118.168.33.198 01/11 00:12 : 推 okeydokey:A大只有一點不是講的很清楚 不是改用,而 125.224.17.24 01/11 00:31 : → okeydokey:是在日本 羅德本來叫羅德 樂天就叫樂天 125.224.17.24 01/11 00:32 : → okeydokey:但是有些地方像中國以前就把Lotte(羅德) 125.224.17.24 01/11 00:33 : → okeydokey:翻譯成樂天 然後樂天鷹成團後 也造成在 125.224.17.24 01/11 00:35 : → okeydokey:海外那些地區鬧雙包 最後他們後來慢慢就 125.224.17.24 01/11 00:37 : → okeydokey:改用羅德稱呼Lotte 125.224.17.24 01/11 00:38 很久很久以前,當莊勝雄跑去日本的Lotte隊的時候, 台灣的媒體把日本的Lotte隊翻譯成羅德隊 不過這件事情日本的Lotte集團並不知道。 然後Lotte集團跑去大陸賣東西的時候,把Lotte翻譯成樂天 而台灣的棒球迷為了把日職的Lotte Marines隊與韓職的Lotte Giants隊做分別 因此把日本那隊叫做羅德海洋隊,把韓國那隊叫做樂天巨人隊 後來日本的Lotte集團跑來台灣設立分公司,也把自己的公司 叫做樂天台灣分公司 而日本的網路集團 樂天市場 進軍日職之後,把球隊取做 RAKUTEN Golden Eagles隊 由於樂天市場本身是用漢字當公司名稱,因此中文名為 樂天金鷲隊 === 麻煩的問題是從05年亞洲職棒大賽開始的,由於台灣lotte公司認定中文翻譯應該是樂天 因此要求緯來用樂天海洋隊來稱呼Lotte Marines隊,大概分公司裡頭的人不知道日職 另外有一個樂天隊吧.....後來分公司瞭解其中緣故之後,允許緯來繼續用羅德隊來稱呼 同時樂天台灣分公司的產品、廣告也都直接採用Lotte~而不用樂天以免混淆 所以,「羅德」這個詞只有台灣稱呼Lotte集團所屬的球隊的時候才會使用了 同時也沒有人繼續用樂天巨人來稱呼韓國的羅德巨人隊了 (不過又容易造成另一種跟日本的巨人隊做混淆的狀況了XD~~) 有錯的話請鞭小力一點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.88.141

01/11 00:58,
其實Lotte集團被翻成樂天是早於莊去日本 只
01/11 00:58

01/11 00:58,
是當年的台媒不知道韓國樂天=日本Lotte
01/11 00:58

01/11 01:08,
01/11 01:08

01/11 01:08,
棍 錯了
01/11 01:08

01/11 01:14,
推一下
01/11 01:14

01/11 01:25,
不是翻 而是人家的註冊名就是樂天
01/11 01:25

01/11 10:43,
推 這是個錯綜複雜的過程
01/11 10:43

01/11 13:15,
推原PO的解釋
01/11 13:15
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.88.141
文章代碼(AID): #19QScYKd (Marines)
文章代碼(AID): #19QScYKd (Marines)