[情報] Royals rout Marlins, Badenhop

看板Marlins作者 (無法言喻)時間17年前 (2008/05/19 14:51), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/6cllhr Royals rout Marlins, Badenhop MIAMI GARDENS — Burke Badenhop can look at one number and know how his day went, and it has nothing to do with runs or hits. 馬林魚先發Burke Badenhop可以從一個數字知道自己今天的表現. 這個數字不是失分也不是被安打的次數. When the Marlins rookie right-hander has as many fly ball outs as ground ball outs, he knows it was a bad day. 當這位菜鳥的飛球出局數和滾地球出局數相同時,他就知道今天的表現不好. That's what happened during Sunday's 9-3 Royals rout in front of 10,617 at Dolphin Stadium. Badenhop, a sinkerball pitcher, had just three ground ball outs, matching his fly ball outs, as the Royals drove the Marlins outfielders to the wall much more than Badenhop would like. 馬林魚今天在主場10617的觀眾面前以三比九敗給皇家. Badenhop試一位伸卡球投手,不過他今天的只讓三位打者在內野出局. 皇家隊的打者打出的球讓馬林魚外野手們頻頻退到全壘打牆前. "I try to keep those balls in front of the outfielders instead of them chasing them,'' Badenhop said. "我努力讓球可以輕鬆的讓外野手處理,而不是讓他們疲於奔命"Badenhop說. The Marlins have lost 5-of-6 after winning seven straight and briefly owning the best record in the majors. In those other four losses, though, they had a chance, dropping three by one run and one by two. 馬林魚在七連勝短暫的位居全聯盟之首後,在最近的六場輸了五場. 在輸的五場中的四場輸的差距很小,三場輸一分,一場輸兩分. But when the Royals jumped to a 6-0 lead with ace Zack Greinke (5-1, 2.18) pitching, the chances were good this time the Marlins would never get that close. 不過在這場六比零落後的情況下又是面對皇家王牌Zack Greinke, 馬林魚想要把比數追平的機會不大. They didn't, although Mike Jacobs' 11th home run and extra-base-hit machine Dan Uggla's double pulled the Marlins to within three. Kansas City boosted that to six with three runs in the seventh. 即使Mike Jacobs的第十一轟以及長打製造機Dan Uggla的二壘安打最後還是沒能追上. 皇家在第七局追加三分保持六分的領先. "We've been able to (rally) because we have guys who can swing the bats,'' manager Fredi Gonzalez said. "It's tough to do it against the Greinkes of the world.'' "我們是很有機會逆轉的,因為我們有有一群打擊悍將",總教練Fredi Gonzalez表示. "不過要打敗Greinkes畢竟不是一件簡單的事情". When asked about the recent slump, Gonzalez said: "Sometimes we didn't catch it, sometimes we didn't pitch it, sometimes we didn't hit it.'' 當被問到球隊最近的低潮時,Gonzalez說: "有時是守備出了問題,有時候是投手出了問題,有時候是打擊出了問題". Badenhop (1-3) was making just his seventh career start but he showed progress with three consecutive starts of allowing three or fewer runs and pitching at least 52/3 innings. 這不過是Badenhop生涯的第七次先發,不過他在最近三場的先發表現越來越進步. 他在這三場先發失分都不超過三分而且可以至少投到五又三分之二局. On Sunday, eight of the 17 batters he faced reached either by hit or walk and one reached on Jorge Cantu's eighth error, which led to one unearned run. Badenhop gave up a two-run double to red-hot Jose Guillen in the first inning and four more runs in the third, the big blow being a two-run homer by Mark Teahen. 在星期天的比賽,Badenhop面對的十七名打者中有八名靠著安打,保送以及三壘手 Jorge Cantu的第八次失誤上到壘包. Badenhop在第一局就被最近非常火的Jose Guillen打了一支兩分打點的二壘安打. 在第三局又丟了四分,其中包含Mark Teahen的兩分打點全壘打. Guillen, who homered in the seventh, has a 10-game hitting streak in which he is hitting .500 (19-for-38). Guillen再第七局打出一發全壘打,他已經連續十場比賽有安打,在這十場比賽中 他的打擊率高達五成. "He just had a tough time,'' pitching coach Mark Wiley said of Badenhop. "He didn't pitch behind hitters particularly but he didn't command the ball in the strike zone very good.'' "他只是剛好狀況不好",投手教練Mark Wiley替Badenhop緩頰. "他並不是完全對打者沒輒,他只是沒辦法將球控在好球帶附近". Said Badenhop: "Something I need to correct earlier is balls up in the zone. And I have to have a little bit of confidence, too. I have to get back to getting ground balls when I have guys on base." Badenhop說"我的球有時候進壘角度偏高,我必須更有自信的去面對打者" "在壘包上有跑者時,我希望滾地球可以出現". Wiley and the Marlins will show patience with their young players, especially the pitchers. Wiley will remind Badenhop, 25, to focus on the good games, the good pitches as he moves forward. 不過Wiley和馬林魚上下對待球隊的年輕球員不會那麼苛責,尤其是投手. Wiley會繼續提醒二十五歲的年輕投手記住投的好的時候的手感. "What were you doing differently than you did last time?'' Wiley said. "Did you have a different mentality? What were you thinking about? Did you have a good game plan? "你這場的表現跟你上一場的表現差在哪裡?"Wiley問. "你的心理狀況有不同嗎?你到底在想什麼?你有計畫投一場好比賽嗎?" "It's tough, they're used to throwing their best stuff all the time. When they don't sometimes the game becomes really hard.'' "這些年輕投手經常會投出他們應有的水準,不過若投不出應有的水準的話,比賽對我們 而言將會變的很困難". Although the Marlins have held their position atop the NL East standings, the game could get even harder this week. After today's off day they welcome in the Diamondbacks for three games and face arguably baseball's best pitcher on Wednesday in Brandon Webb (9-0). Arizona has the best record in baseball. 即使馬林魚暫居國聯東區首位,這個禮拜的賽程將會是馬林魚的挑戰. 今天的休兵之後馬林魚將面對響尾蛇的系列戰,這三場將會對到現今全大聯盟最佳的投手 Brandon Webb. "It's definitely nice to know we're still in first place even through this skid,'' Uggla said. "But we're ready to pull out of this thing.'' "在經歷了最近的低潮後,很慶幸我們仍然排名第一",Uggla說. "不過我們已經準備後擺脫這次的低潮". -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.42.176

05/19 16:34, , 1F
麻林魚XDD
05/19 16:34, 1F
※ 編輯: rexqaz 來自: 140.112.42.176 (05/19 16:41)

05/19 16:41, , 2F
XD已修正
05/19 16:41, 2F
文章代碼(AID): #18CIDQf1 (Marlins)
文章代碼(AID): #18CIDQf1 (Marlins)