[情報] After sweeping Diamondbacks, Marlins give Giants' Zito h

看板Marlins作者 (無法言喻)時間17年前 (2008/05/24 13:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/6r8n3l After sweeping Diamondbacks, Marlins give Giants' Zito his first win MIAMI GARDENS — Two nights after handing Arizona ace Brandon Webb his first loss of the season, the Marlins gave Barry Zito his first victory. 兩個晚上前馬林魚意氣風發的讓響尾蛇的王牌Brandon Webb苦吞本季首敗,但是今天卻給 本季陷入空前低潮的巨人投手Barry Zito首勝. "Anything can happen in baseball, just leave it at that," Marlins starter Scott Olsen said Friday night, trying to explain Florida's 8-2 loss to Zito, who entered the game with an 0-8 record, and the struggling Giants. "棒球場上是甚麼都有可能的,我不想多談甚麼",馬林魚先發投手Scott Olsen表示. The Marlins came into the game riding high after sweeping three games from the first-place Diamondbacks, including a 3-1 win Wednesday against Webb, who had won his first nine starts of the season. 馬林魚挾著橫掃響尾蛇的氣勢迎接巨人. Marlins pitchers allowed just three runs in the series against Arizona, but Olsen matched that total by the third inning Friday. 馬林魚的頭手們在面對響尾蛇三場只丟三分,不過Olsen在今天的比賽前三局就追平了. Rookie Brett Carroll, in his first start since April 5, suffered a badly sprained right shoulder when he crashed into the right-field wall chasing Aaron Rowand's home run in the fourth inning. 四月五號後首次先發的菜鳥Brett Carroll在追Aaron Rowand的全壘打球時,不慎扭傷他的 右肩. After getting helped to his feet, Carroll left the game. He expects to be put on the disabled list today with what he described as a "Level 2" separation. 接受治療後雖然可以站起來,不過也因此提前退場. 他預計在今天被放到傷兵名單中. "It felt like a car wreck when I hit the wall," Carroll said after the game with his shoulder in a sling. "Where my collarbone connects to my shoulder, on the X-ray, it's slightly elevated. I partially tore a couple of ligaments." "當我撞到牆時我感覺像出了車禍",Carroll賽後表示. "X光顯示我的鎖骨和肩膀連接在一起,應該是稍微的被托高. 我的韌帶也部分撕裂". Olsen said he apologized to Carroll. Olsen覺得很對不起Carroll. "I told him, 'If I wasn't giving up home runs to the wall, you'd be all right.' Now he's walking around in a sling," Olsen said. "我跟他說如果不是我被打出這支全壘打,你也不會受傷. 他現在必須依靠繃帶" Rowand's home run came immediately after Bengie Molina homered off Olsen, who had his worst start of the season, giving up seven runs (five earned) on eight hits in just 31/3 innings. Rowand的全壘打是緊接在Bengie Molina的全壘打之後. Olsen投出了本季最糟糕的先發. 在三又三分之一局內被打出八支安打失七分,其中五分是自責分. At least Dan Uggla had another big night for the Marlins. The second baseman was 2-for-4 with an RBI double and his team-leading 15th home run to join Gary Sheffield (April 1996) as the only Marlin to hit 11 home runs in a month. 至少Dan Uggla今晚打得不錯. 他今晚四支二,一支是代有打點的二壘安打,另外一支是全 壘打,同時也是他本季的第十五支. 這也是馬林魚隊史繼Gray Sheffield之後另一位打者 在單月打出十一支全壘打的打者. "I don't care about that," Uggla said. "We lost the game." "這些都無關緊要,畢竟我們輸球了", Uggla說. The Marlins were put in an early hole in the first inning when third baseman Jorge Cantu made his 10th error of the season on a grounder by Jose Castillo, allowing San Francisco to score two unearned runs. 馬林魚本場早在第一局就陷入苦戰.三壘手Jorge Cantu的第十次失誤讓巨人得到兩分. Olsen got through the second inning with just a walk, but the Giants batted nine times in the third inning, beginning with three consecutive singles that produced a run. Rich Aurilia's double with one out drove in two more runs. Olsen第二局只投出一個保送順利度過,無過巨人在第三局足足打了九個人次. 先連續三支一壘安打得到一分. Rich Aurilia在一人出局後的二壘安打再追加兩分. That was more than enough for the Giants, who have won seven of their past eight meetings against the Marlins. 這些分隊巨人而言已經夠了. 巨人在過去八次面對馬林魚贏了七場. Zito (1-8) gave up one run on three hits in 61/3 innings. Zito在六又三分之一局只被打出三支安打失一分. "He pitched well," Marlins manager Fredi Gonzalez said of Zito. "He commanded his fastball. He threw that big curveball for strikes. They got themselves a big lead and maybe that helped settle him down a little bit." 馬林魚總教練Fredi Gonzalez表示"他投得非常好". "速球,曲求都很棒. 而且他們一開始就取得領先,多少讓Zito心情穩定" Castillo, who before joining the Giants, competed for Florida's third base job in spring training before the Marlins released him in late March, hit a solo home run in the eighth off Renyel Pinto. 在加入巨人之前,Castillo原本是馬林魚三壘先發的競爭者之一,不過他在三月下旬被釋出. 他今晚打出一發全壘打. Marlins shortstop Hanley Ramirez was 0-for-3, dropping his batting average to .298, the first time it has been under .300 since April 1. 馬林魚的先發游擊手Hanley Ramirez今天三支零.使得他的打擊率從四月一號後首次降到 三成以下. He grounded into a double play to end Florida's last scoring chance in the eighth inning, when they had runners at first and second with one out. 他在八局馬林魚大好得分機會下打出雙殺打. After going 3-0 in his first five starts, Olsen is 1-2 in his past five. His ERA rose to 3.38 after entering the game at 2.82, eighth in the NL. Olsen在過去五場先發是一勝二敗. 防禦率也從賽前國聯第八的2.82升到3.38 "He's allowed to have one of those days every once in a while, so that's that," Gonzalez said. "他通常幾場比賽後就會有這種表現,所以也沒啥好說的",總教練Gonzalez無言的表示. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.47.239
文章代碼(AID): #18DwgiY9 (Marlins)
文章代碼(AID): #18DwgiY9 (Marlins)