[情報] Rays take sting out of Marlin bats

看板Marlins作者 (dk)時間17年前 (2008/06/16 14:47), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/374jK Rays take sting out of Marlin bats 光芒封鎖馬林魚打者 By MIKE BERARDINO | South Florida Sun-Sentinel This time it was young Matt Garza and the Rays' top two relievers tossing a combined three-hitter at the Marlins in a 4-1 loss Saturday night at Tropicana Field. 今晚在Tropicana Field由年輕的Matt Garza及2位後援投手聯手使馬林魚僅擊出3支安打, 以4-1擊敗馬林魚。 Since opening this interleague showdown with three consecutive hits off Andy Sonnanstine, the Marlins have managed just two runs on seven hits in their past 17 innings. 自從首戰馬林魚對上Andy Sonnanstine擊出連續的3支安打後,接下來的17局馬林魚僅打出7 支安打得到2分。 In dropping the first two games of the most anticipated Citrus Series ever, the Marlins have drawn a total of one walk, that by Luis Gonzalez with one out in the seventh Saturday. "What happened to our offense? Good pitching," Marlins manager Fredi Gonzalez said. "You get good pitching against you, it's tough to swing the bats. Garza was terrific." 這個系列賽的前2戰馬林魚僅在星期六比賽的第7局由Luis Gonzalez獲得1次保送次。總教練 Gonzalez說”我們的進攻怎麼了?””對上一個好投手,打擊就很難發揮了”, Garza非常 棒”。 Last seen scuffling with Rays catcher Dioner Navarro in the dugout last weekend in Texas, Garza (5-3) reserved his venom for the opposition this time. He retired the first eight Marlins hitters without letting a ball leave the infield before Matt Treanor broke up the perfect game with a bloop single to right. 在Matt Treanor打出安打前,Garza使馬林魚前8名打者皆未能打穿內野防線。 Jeremy Hermida continued his mini-surge, doubling and scoring the Marlins' first run in the fourth, but Luis Gonzalez's single that same inning was their last hit of the night. Jeremy Hermida持續著不錯的狀況,在第四局時打出二壘安打及回來得分,同樣一局, Luis Gonzalez也擊出安打,但也是這場比賽馬林魚的最後一隻安打。 "Garza had his really good stuff," Marlins center fielder Cody Ross said of a right-hander who hits 94 mph with his fastball. "He was keeping us off balance, throwing curveballs and sliders in hitters' counts. He's really good." Cody Ross說” Garza真的很殺”,”他擁有94麥的快速球”,”他投出曲球、滑球讓我們 在打擊時失去平衡,他真的很棒”。 Baseball's top power-hitting team has gone without a home run for the past three games, including Thursday's 3-0 loss to Phillies lefty Jamie Moyer. 在過去3場比賽,包括星期四對上費城人隊的Jamie Moyer,這隻強力打擊的球隊沒有揮出一 隻全壘打。 The Marlins' three-game losing streak is one shy of their season-worst skid in mid-May against the Reds and Royals. Since moving a season-high 10 games over .500 on May 26 in New York, the Marlins have dropped 12 of their past 18, losing 6 1/2 games in the standings. 馬林魚3連敗,但本季最糟的是在5月中對上紅人及皇家時的4連敗。本季馬林魚在5月26日時 超出5成勝率10場之多,但近18場比賽輸掉12場,離首位有6 1/2場勝差。 In scoring just four runs the past three games, the Marlins have fallen into their least-productive three-game stretch of the season. "It's just a matter of time before we get something going," Ross said. "We just ran into a couple good outings the last couple days. Nobody's panicking. Nobody's thinking, 'Oh, what's wrong with us?' Hopefully [today] we can come out and turn it around." 過去3場比賽僅得4分,本季沒這麼慘過,”這只是時間的問題”,”這幾天打不好,沒有人 感到驚慌,沒有人胡思亂想,我們會回來的”,Ross說。 Veteran closer Troy Percival finished up for the second straight night, notching his 14th save in 16 tries. 光芒的終結者Troy Percival在16次的救援機會中拿下了14次的救援點。 Marlins starter Mark Hendrickson (7-5) failed to pitch beyond the fifth inning for the seventh time in his past eight outings. Since getting off to a 7-2 start, he has gone 0-3 with an 11.65 ERA in his past four starts. 馬林魚先發Mark Hendrickson過去7次至少投滿5局,但最近的4次先發,0勝3敗、ERA高達 11.65。 The soft-tossing lefty gave up a second-inning homer to Jonny Gomes (on a decent curveball) and took a 1-1 tie into the bottom of the fourth, but that's when Hendrickson ran into trouble. Jonny Gomes在第2局把Hendrickson的一顆曲球擊成全壘打,在4局上時還是1-1平手,但在4 下時,Hendrickson陷入麻煩。 His pace slowed noticeably as he ran three-ball counts to the first five batters in the fourth. Three of them reached — on a single and two walks — before No. 9 hitter Jason Bartlett delivered the go-ahead blow with a two-run single on another curve. Hendrickson在第四局球威明顯下降,這一局上場前4名打者投到了3壞球,其中3位還上到壘 包(1安打2保送),最後9棒的Jason Bartlett選中一顆曲球打回超前的2分。 Hendrickson finished with three walks but ran three-ball counts to 10 of his first 17 batters. He came back with a strong fifth, retiring the Rays' 2-4 hitters in order, but he was lifted at 102 pitches. 雖然Hendrickson只送出3的BB,但在17位打者中,有10位投滿3個壞球。Hendrickson在第 五局時回穩,依序解決光芒的2-4棒,但已經投了102球了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.35.186

06/16 15:57, , 1F
manager指的是總教頭Fredi Gonzalez噢
06/16 15:57, 1F
※ 編輯: power0727 來自: 210.241.35.186 (06/16 16:15)

06/16 16:19, , 2F
已修正 囧 謝謝
06/16 16:19, 2F
文章代碼(AID): #18LWnpp7 (Marlins)
文章代碼(AID): #18LWnpp7 (Marlins)