Dice-K finds rhythm in first start
維尼在熱身賽第一次先發找到他的投球節奏
Francona, Farrell pleased with Classic MVP's outing with Sox
法藍柯南 法瑞爾對經典賽MVP跟著紅襪的春訓感到開心(滿意)
LAKE BUENA VISTA, Fla. --
He was out of their hands and their sights for the first six weeks of
六週的春訓維尼幾乎不在他們的掌握中
Spring Training, so, yes, the Red Sox were a little nervous
所以紅襪對於大輔是有點不安的
about Daisuke Matsuzaka. From Tokyo to San Diego to Los Angeles --
從日本到美國
and right to their television sets in Fort Myers, Fla. --
他們只能從電視機看他
Boston manager Terry Francona or pitching coach John Farrell could watch
柯南跟投教只能看到他投韓國 古巴 美國
Matsuzaka pitch and win against Korea, Cuba and Team USA.
Finally, on Monday at Disney's Wild World of Sports, of all places,
the Red Sox could see their $103.1 million investment up close,
pitching against a Major League opponent.
總之 紅襪總算可以看到他們的一億美元投資面對大聯盟球隊投球了
It will take a while to get a full read, but upon first glance,
也許還要一段時間持續觀察才能知道結果 不過從首次的簡單觀察
the World Baseball Classic did Dice-K no harm.
經典賽似乎沒有對維尼造成傷害
In fact, there were parts of Matsuzaka's Grapefruit League debut against
the Braves that his employers would love to bottle. Consider that the righty
threw a mere 75 pitches over five innings, allowing two hits and two runs
(one earned). He walked three and struck out two, pitching his first game
of any kind for the Red Sox since Game 5 of last October's American League
Championship Series.
事實上 球團對他這次先發非常滿意 因為他只花了75顆球就投滿五局只被打兩隻安打
掉兩分(一分自責)有三次保送和兩次三振
"I thought he was excellent," said Red Sox third baseman Mike Lowell.
賣肉說"我覺得他投得很出色"
"He was very efficient with his pitches. I think sometimes he tries to be
"他投得非常有效率" "我覺得他有時候會試著用更完美的方法來處理一些小地方
so perfect that he gets away from that a little bit. I thought he had as
good an outing as you could hope. I've got to believe he's still on a little
我認為他已經表現的跟人們的期待一樣好了 我也相信他還有一些因為飛行造成的疲勞
要去調整
bit of jet lag. It was very encouraging. The way Josh [Beckett] and Jonny
令人振奮的是 北極 利斯特 維尼他們春訓結束之前都投的很好
[Lester] have thrown this spring, you drop Dice-K in there,
it's a pretty good front end of your rotation to open the season with."
在本季開始能有這麼棒的投手輪值實在是非常爽
For all of Matsuzaka's success in his first two seasons with the Red Sox --
and there has been a lot -- lack of efficiency has been an issue.
維尼在紅襪的前兩年可以說非常成功 美中不足的是投球沒有效率
"I'm impressed myself that I got through five innings [at 75 pitches],"
Matsuzaka said. "There were a lot of things I was able to work on out
there today, especially using movement on my pitches."
維尼說 我今天能投完五局我也很感動..今天最主要的是球有尾勁..所以才能順利完成
工作
"I think we were kind of pleased," said Francona. "We haven't seen him for
我們今天很爽 已經很久沒有看到他了 之前只能從電視上看他
a while, except on TV, so it was nice to see him throw. I thought he did OK.
今天能看他投球真的很棒 我認為他表現很好
For the most part, he threw strikes. I thought his tempo was real good.
He threw the ball, didn't waste time."
他今天大部分都能丟好球 節奏非常好 沒有浪費球數
The way Matsuzaka looks at it, the preparation he did during the Classic
could actually help him be in a better rhythm at the outset of the season.
目前看來他經典賽期間做的調整能幫助他在本季有更好的投球節奏
"The Red Sox kept reminding me that I was a little bit ahead of schedule and
pacing myself too quickly," Matsuzaka said through interpreter Masa Hoshino.
維尼說"紅襪有提醒我調整太快的問題
"On the other hand, getting prepared for games that early, I think, kept me
ahead of schedule, and I'd like to take that in a positive way."
另一方面 雖然是因為比賽而提前準備 我會比較喜歡更接近實戰的準備方式
Considering that Matsuzaka has a Major League record of 33-15,
the Red Sox hardly want the man to reinvent himself. But some performances
that are longer in innings and shorter on pitch count would be good for
everyone involved.
紅襪不會隨便他愛投多少就投多少 可是有時候要用較少的球數來投較長的局數
並不是每一個人都能輕而易舉辦到
"I don't think we're asking for drastic changes," Farrell said.
投教說 我們是用循序漸進的方式來要求他的
"He's very aware. He knows that with the pitch limits we customarily have
他很清楚在大聯盟習慣上會有投球數限制
here in the [Major Leagues]. The way we approach our starters gives a
feeling of a little restrictiveness at times for him, because throughout
his career, he's been a pitcher who has used the entire count with every
hitter.
而這些限制會讓他投起來有點綁手綁腳 因為在他的投球生涯 他對每一打者都是投到
他投不下去為止
"What we've encouraged is outs earlier in the count, which I think the
addition of his two-seamer starting at the midpoint of last year until now
is going to give him the ability to do that. But it is a very fine line that
you walk. For the sake of being on the plate more,
do you give up performance? First and foremost, you want the performance,
as does he."
令我們振奮的是去年中我們開始要他練的二縫線..已經開始發揮省電功用了
更好用的是當你不小心投出保送的時候 你又不想掉分
這時候你要像他一樣才可能平安下莊(雙殺打或三振)
For Matsuzaka, it was a little strange being back in the calm of a
Spring Training game. His most recent performance was in the semifinals
of the Classic, when he beat Team USA. But there was no lack of focus for
Matsuzaka in this one. And he relished the opportunity to pitch against
Kenshin Kawakami, the Japanese right-hander entering his first season
in the Majors.
維尼在春訓比賽非常地冷靜 他最近的比賽是在經典賽面對美國隊
他還是能專注在今天的比賽 他很開心今天能和川上憲伸同場較技
"I scaled back quite a bit," Matsuzaka said. "Right now, the adjustments
I need to make are really about how to prepare myself going into games.
Luckily today, going up against Kenshin-san on the other side gave me a
chance to get revved up."
我一段時間不在隊上 我得趕快調整自己來面對未來的比賽
但也覺得今天能有機會和川上對決很幸運
There will be one more exhibition start for Matsuzaka on Saturday in New
York against the Mets. Then it will be on to the April 9 start at Fenway
against the Tampa Bay Rays.
星期六將有一場和大都會隊的比賽 然後接著就是4月9日在芬威球場和光芒的比賽
"Today is the first look in a game situation," said Farrell. "I thought the
tempo of his game was good. There was a good flow to it. There wasn't a lot
of time in between pitches, which to me is an outward sign of some confidence
and some relaxation. I thought he pitched to contact very well. There were a
couple of pitches he didn't make with 3-2 counts with a cutter and a slider,
but overall, I thought it was a very good outing for him."
投教說 今天是第一次在球場看他比賽 我覺得他投球節奏非常好
雖然沒有太多時間看他投球 覺得他有點自信 有點輕鬆 球感很好
雖然有幾顆球在兩好三壞之後沒有投很好 例如切球 滑球
不過整體來說 他今天的春訓是很好的
As for the tempo? Contrary to popular belief, Matsuzaka would prefer to
have good tempo all the time.
關於節奏 和一般看法不同的是 維尼希望自己在所有時間都能有好的投球節奏
"It's something I work on every start," Matsuzaka said. "Once you start
losing tempo and rhythm, that's when things start falling apart. Timing
and tempo are things I'm consistently aware of."
維尼說 我認為每次先發最重要的就是投球的節奏 如果失去了自己的節奏
那場比賽就會很混亂 時間點和節奏是我很重視的東西
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.5.27
※ 編輯: phoenixtwo 來自: 118.171.5.27 (03/31 12:04)
推
03/31 12:37, , 1F
03/31 12:37, 1F
→
03/31 12:44, , 2F
03/31 12:44, 2F
今天因為使用指定打擊,川上並沒有在打擊區對決松阪的機會,不過至少川上已
展現實力,他可以解決大聯盟打者。勇士隊總教練考克斯(Bobby Cox)也認為
,川上能投出膝蓋附近變化的曲球,是他未來在大聯盟致勝的一大武器。
別篇新聞說的
※ 編輯: phoenixtwo 來自: 118.171.5.27 (03/31 12:46)
推
03/31 13:23, , 3F
03/31 13:23, 3F
→
03/31 13:24, , 4F
03/31 13:24, 4F
→
03/31 14:07, , 5F
03/31 14:07, 5F
推
03/31 14:11, , 6F
03/31 14:11, 6F
→
03/31 14:11, , 7F
03/31 14:11, 7F
推
03/31 14:33, , 8F
03/31 14:33, 8F
→
03/31 14:34, , 9F
03/31 14:34, 9F
推
03/31 16:21, , 10F
03/31 16:21, 10F
→
03/31 16:22, , 11F
03/31 16:22, 11F
Matsuzaka_18 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
19
22