[賽訪] Rome R16 Nadal def. Soderling
連結:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=56059
April 30, 2009
ROME, ITALY
R. NADAL/R. Soderling 6-1, 6-0
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Did you feel any cold out there, or when you run you don't even notice?
Q. 你覺得比賽時會冷嗎?或者你沒有注意到?
RAFAEL NADAL: No, for the player it's not cold. Maybe for the crowd, yes, but
for us it was good conditions.
豆:不,球員來說天氣不冷。或許對觀眾來說是,但對我們來說這是好的天氣條件。
Q. The beginning of the match, the first two or three games, it looked like
it was going to be a really slugfest from the back of the court, and then
suddenly you just ran away with it. What happened in between the first two
games and the rest of the match?
Q. 比賽開始前兩三局時,看起來底線的拉鋸很激烈,然後突然間你就是穩穩的佔上風。
前兩局和接下來的比賽狀況有什麼不同?
RAFAEL NADAL: No, I think the match was really tough. Not the result, but,
yes, the match. Yeah, the beginning I was winning 4-1, but at the same time I
can be losing 4-1, no?
Yeah, I think I played really well. One of my best matches on clay sure this
year. I don't know of my career, but I'm playing at the very good level
today, so I'm very happy. Very happy about my level today. Very happy about
this victory.
豆:不,我想比賽真的很激烈。雖然結果看起來不是,但整個比賽,是。開始我是以4-1
佔上風,但同樣的我也可能是4-1處劣勢的那個人。
對,我想我打的真的很好。今年我在紅土上最好的比賽之一,我不知道是不是我職業
生涯中的一個,但我今天打出非常高的水準,所以我很高興。對我今天的狀況非常開
心,非常開心這場勝利。
Q. It was a great match with Verdasco at the Australian Open. Do you think
that here can be somehow repeated even if it's best-of-three and different
surface, or the clay helps you much more than it helps Verdasco?
Q. 你在澳網和Verdasco有一場非常精采的比賽。你覺得在這裡也能重複像那樣的盛況嗎?
即使那是你最佳比賽的前三名而且還是不同場地,或者紅土對你的幫助多於對Verdasco
的幫助?
RAFAEL NADAL: No, I think can be really tough match. Sure going to be a
really tough match.
Yeah, I was close to lose in Australia. It was really emotional match. But,
well, I gonna try to play my game tomorrow. Going to try to play aggressive
and try to play like today. That's what I gonna try.
He have a very good forehand, good serve, and here the ball have a good
topspin, and that can help him. But if I am playing my best, I hope have my
chances to have the victory, no? So I going try to play aggressive and we
will see.
豆:不,我想明天將會是一場真正困難的比賽。當然它會是一場真的困難的比賽。
對,在澳網時我非常可能會輸,那是場非常激動的比賽。但,嗯,我明天會試著打好
我的比賽,試著打的有攻擊性、試著像今天這樣打球。那是我要去努力的。
他有非常好的正手、很好的發球,而且這裡的球質很適合上旋,那會幫助他。但如果
我打出我最佳狀態,我有機會勝利,不是嗎?所以我會試試攻擊性的打法,然後我們
可以看看結果如何。
Q. Is it slightly ominous that the top three seeds had very convincing
victories today, more so than anybody else? Does it look like you three
should be in the semifinals at the business end?
Q. 今天前三種子都以相當具有說服力的比數拿下,這似乎個徵兆。看來你們三個都會進
四強?
RAFAEL NADAL: I think we are in quarterfinals right now. We will see after
tomorrow night if we are in semifinals or not.
豆:我想我們現在都在八強。我們明晚可以看看我們是否都會進四強。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.57.246
推
05/03 21:24, , 1F
05/03 21:24, 1F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
23
65