[懷舊Blog] 2007/6/04 , from Paris
原文連結:http://www.atpworldtour.com/tennis/1/en/blog/nadal3.asp
Monday, June 4, 2007
Hello Everybody on another day. Once again I would like to thank you for all the
messages and gifts I got yesterday for my birthday. I continue getting a lot of
messages over the internet. I’ve seen a few that are published on the website
(www.rafaelnadal.com).
大家好,我們又見面了。我想要再一次為你們的給我的生日祝福和我收到的所有生日禮
物表達感謝。透過網路,我持續收到許多的祝福。我已經看過一些登在我官方網站上的訊
息了。
Many of you ask me what goes through my mind before and after the matches. I do
n’t know it depends very much on the match and the situation. If I’ve played
well or not changes a lot. If I’ve played bad I quickly see the match in my
mind and try to analyze the mistakes I did in order to try to improve. If I’ve
played well I’m happy but I still try to improve.
很多人問你,在比賽的賽前、賽後,我有一些什麼想法。我不是很清楚這些,我想那要
依在比賽中的表現情形和狀況來看吧。會依照我的表現,來看要不要再多做什麼改變。如果
我打得不是很好的話,我很快的在心裡做檢討,為了提升自已的球技,試著去分析我所犯的
失誤。如果我表現得不錯,那我會覺得開心,不過,還是會試著再更提升我的狀態。
Today before playing against Hewitt I already knew that I would play against
Moyini if I win. Well in my case, I don’t think about that but about the match
I have to play point by point. I don’t think about who I would play if I win,
even if I’m asked about that very often. I only think about the player who
stands on the other side or who will be standing on the other side. Once the
match was over I did think, well now I have to play against Charly. You all know
that he’s my friend. The person which helped me when I got started, a great
person. What goes through my mind? What do we think? How to play against a
friend? I think that I answered all those questions for the press today.
今天,在我和Hewitt的比賽之前,我就已經知道,如果我贏的話,下一輪會對上Moyini。
對我而言,我不會先去想誰會和我比賽,我反而會去想我必需要一分分的去打比賽。既使,我
常常會被問到這個問題,我還是不會去想如果我贏的話下一位對手會是誰。我只會去想現
在正和我比賽的另一位選手,或是即將和我上場比賽的對手。而一旦在比賽結束後,我才會
去想這個事情,嗯…而現在,我必需對上Charly了。你們都知道他是我的朋友。是一位在我
開始打網球時,幫助我的一個偉大的人。會有什麼想法出現在我心中?我們在想什麼?如何
和自己的朋友比賽?我想,今天我在記者會上已經回答了這些問題了。
You would like to know what we did today? Knowing that we’ll be rivals
Wednesday… We went out almost every night, went to have dinner almost every
night… Well we did the usual thing, we went for dinner all together to an
Italian restaurant which isn’t far away from the hotel and was recommended to
us by Giorgio di Palermo, an Italian who works for the ATP as a Tour Manager and
who is a very nice guy. At the end there were plenty of people from the world
of tennis because Vitto invited also some people who work for the ATP. Since we
were so many they sat us at different tables. At my table there were my father,
Rafa Maymo, Albert Molina, Tuts, a friend of Tuts and myself. At the table next
to us there was Moyini with his girlfriend Flavia, his physio Pere, Alex
Corretja and Charly a friend of Moya’s. At another big table there were many
ATP people: Vitto (who organized the convention), Zeljko Franulovic, the
tournament director of Monte-Carlo, Nanette, Simon, Nicola, Stephane, Fabrizio,
the umpires Cedric and Mohamed and a Greek called Peter who doesn’t work for
the ATP but comes to many tournaments and is a professional tennis spectator as
we say. At another table there was Lobito with a few Argentine friends and the
former tennis player Karim Alami. Today when we came back from the club in the
car with my uncle Toni, Rafa Maymo, my father, Benito and Lobito we were actual
ly talking about Alami. They told me that he was a very popular player on the
circuit and that he now works as a commentator for an Arabic TV channel. Well
there he was having dinner.
你們會想了解一下我們今天做了哪些事情嗎?我們知道在星期三我們將會是競爭對手…
在那之前,我們幾乎每一晚都一起出去吃晚餐…如同往常一樣,我們今天還是做同樣的事情
,一起去位於我們飯店不遠處,由一位為APT擔任導遊同時也是一位非常好的義大利朋友,
Giorgio di Palermo推荐的義大利餐廳用晚餐。在那邊,也有很多來自網球這領域的人,其
中有一些是由Vitto邀請來這裡,在ATP工作的人。因為我們有太多人在這邊,他們就把我們
分在不同的桌子。在我這桌的有我的父親、Rafa Maymo、Albert Molina、Tuts和他的一位
朋友,以及我自己。在我們隔壁桌的有Moyini和他的女友Flavia、他的物理療師Pere、Alex
Corretja和同是Moya的朋友,Charly。在另一個大桌那裡有很多ATP來的人:Vitto(負責這
個聚會的人)、Zeljko Franulovic、Monte-Carlo的主辦人、Nanette、Simon、Nicola、
Stephane、Fabrizio、裁判員Cedric、Mohamed和一位不是為ATP工作但卻是一位到過許多賽
事非常專業的希臘球評,Peter。在另一個桌子有和一些來自阿根廷朋友的Lobito以及前網
球選手Karim Alami。今天,在我和Toni叔、Rafa Maymo、我的父親、Benito和Lobito,搭
從俱樂部回來的車上,我們有聊到Alami。他們告訴我,他是一位在網球協會上非常受歡迎
的選手,以及現在他為Arabic TV擔任球評工作的事。而現在他正在和我們一起用餐呢!
I mentioned all those people also because they were witnesses as the stake of
the play station game from the other day was “paid”. Actually I made Moyini
pay for the game by doing ten trunk flexions in the middle of the restaurant.
There are no pictures and there won’t be any (even if there was a camera which
immortalized the moment), but he did it… He paid the stake. Moyini did ten
trunk flexions in the middle of the restaurant!!! What a laugh…!!! I was
laughing so much and I tell you that I didn't laugh because of malicious joy,
but because two years ago, exactly two years ago, I had to do the same thing.
In the middle of the Champs Elysees with two hundred people staring I had to do
ten flexions in the middle of the street on the zebra crossing. The owner of
the restaurant was staring a bit as well but has was laughing quite a lot. I
have been looking on my computer for the picture they took of me two years ago,
but I couldn’t find it. I swear that I’ll show it in the blog if I find it.
我提到這麼多人同時也因為他們一起見證為前幾天電玩賭注“償回”的證人。事實上,
我讓Moyini以在餐廳的正中間做十下拱背運動做賭注的支付。我們沒有拍下照片,也不會
有任何的照片在(就算真的有相機拍下),而他也真的就這樣付了賭注。在餐廳的正中間
Moyini真的做了十下的拱背!!!這是多好笑的一幕…!!!我真的覺得很好笑,跟你說
啦…我不是出於惡意的,而是因為兩年前,就是兩年前,我也做了同樣的事情。在有兩百
人注視下的香謝大道餐廳,我在街上的斑馬線上做了十下的伸展運動。餐廳的老闆也有看
到我,但他一直的大笑。我一直有在電腦上找兩年前他們拍我的照片,不過我一直沒找到
。我發誓,如果我有找到的話,我會把它放在部落格上面。
For dinner I had a pizza with shrimps and anchovies and some pasta (spaghetti)
with shrimp and mushrooms. It had to be quick because we had an appointment at
the hotel to do some TV.
至於晚餐,我吃了一個鯷魚鮮蝦皮薩和一些蘑菇鮮蝦義大利麵(spaghetti)。我們吃得很
快,因為我們有一個在飯店看電視的聚會。
Tomorrow I practice at 1 PM, which means that I’ll go to the club around 11:30
AM to practice and after having lunch I will come to the hotel in order to
relax. I’m sorry for not having photos today either but I cannot find the
camera. I will look for it in the room or maybe in the locker room to see if I
can find it.
明天,我會在下午一點練習,這代為了練球我會在上午十一點半前往俱樂部,在用完午
餐後,我會回來飯店放鬆心情。不好意思今天也沒有照片可以看,因為我找不到我的相機。
我會在房間和更衣室找找看,看我能不能找到它。
A hug to everybody and hasta manana.
Rafa
--
為有點努力的自己加油、打氣!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.53.243
※ 編輯: joe2233 來自: 123.195.53.243 (05/22 18:45)
※ 編輯: joe2233 來自: 123.195.53.243 (05/22 23:17)
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
11
12