[賽訪] 2015 Madrid 決賽 賽後訪問
Rafael Nadal lt. Andy Murray 3-6 2-6
是個落落長的賽訪,Rafa講了滿多的(當然重複的也不少XD)。
基本上他的態度很積極,接下來就期待羅馬囉。
希望RG前排名不要掉出前8,不然籤表真的光想就有點讓人不寒而慄這樣。
溫馨小貼士:
以下仍然是英文不怎麼好的渣翻,
如有誤譯或會錯Rafa的意思,還請不吝告知,錯太多要更正站內信也ok。非常感謝大家。
另由於本篇是在精神不濟的狀況下翻的,多有略過,請見諒(眼睛瞇成一條線)。
(「*」部分是感覺翻的不順的部分)
Q. After today's defeat how are you feeling? How do you leave Madrid?
Q.你對今天的失利感想是甚麼呢?離開馬德里的心情是?
RAFAEL NADAL: Well, it's been complicated today. Of course it's not the day I
was expecting. The match started badly. After that, I lost the rhythm of the
game.
嗯,今天的比賽非常複雜。這當然不是我預期的結果啦。開場我打得並不好。在那之後,
我失去了我的節奏。
But it's true that from 3-0 to 6-3 the match was very even. Perhaps in that
stretch of the game maybe perhaps the only one I would really say that I think
I was a little bit better than him.
但第一盤從3-0 到 6-3的階段,雙方的競爭是很接近的,我認為在那時我打的是比較好一
些的。
I was able to win my serves, and afterwards when I was returning I had a 15-40
and then there was another break point. I couldn't go for it. But, you know,
he won the first set 6-3 with the first break.
我曾在對手發球局拿到15-40過,我沒有把握。你也知道的,小Andy僅以一個破發優勢取
下了第一盤。
Then we started the second set and I had the feeling that 6-3 to the start of
the second set, I think that was the moment to continue doing the same things
because I think was on the right path.
*接著第二盤開始我告訴自己─雖然第一盤6-3結束,第二盤我應該維持我剛才的狀態,因
為我認為這樣是正確的。
But I had a really bad game the first game of the second set with my serve. I
committed a couple of errors, a couple of volleys. I also threw a couple of
balls into the net. Well, that game really harmed me. I tried until the very
end. I think the attitude was there.
但我第二盤第一個發球局同樣打得不好。好。我在截擊方面,犯了幾個失誤。總之這局帶
給我不小的傷害,我試著努力在每分之間拼鬥,全力以赴。我當時的態度是如此。
During every single moment I was fighting and trying to give the maximum.
It's one of those those days where things just don't work out.
直到比賽結束前,我都試著逆轉頹勢。我覺得我的態度是正確的。我努力在每分之間拼鬥
,全力以赴。然而在今天並不是如此奏效。
About the feeling, well, it's been a positive week. I'm not going to lie. A
week before I would've signed for these results, of course. I've played a
couple good matches, especially yesterday's match. I said that yesterday.
It's one of the best matches I have played in a long time.
關於整體感覺,我認為這是積極的一周。我沒說謊,在這周我得到了很多積極的訊息。
這周我打了幾場好比賽,尤其是昨天對小火車。昨天那場,是我滿久以來打得最好的比賽
之一。
So I cannot leave Madrid not happy. I have leave happy and just delete what
happened today. I will just stay with the good things that happened this week
and there are a lot of them, more good than bad ? and then I will try to
recover in Rome the feelings.
所以我會忘掉今天的失利,並帶著好心情離開馬德里。因為這周的好消息比壞消息多的多
,我也期望在羅馬找到好狀態。
I think I've made a step forward and I'm playing better. My game is better. I
haven't been able to play two weeks in a row, well, in the whole year. I
think it's time that I play two weeks in a row.
期望下一個比賽能越打越好好。我的狀態有所提升。我許久沒有打連續兩周的比賽了,現
在是時候了。
Let's see what happens next week in Rome. Hopefully I'll be focused and fight
as much as I can to make a good week.
就讓我們看看羅馬怎麼樣吧。希望我能專注並盡力提升我的狀態。
Q. When you were thinking before, what were you thinking about? Just about
the positive things, right?
Q. 關於正面的事情,你是怎麼想的呢?
RAFAEL NADAL: Yes, yes. Because the tournament, as I said, it has gone from
less to more. My level was better each day; today my level was bad, of
course, but average level of errors.
*改善總是由少到多累積的。我的狀態會一天天更好;至於今天我是打差了。
I just wanted to do things right. Maybe I was a little bit nervous. When the
match goes bad from the very beginning as it did today and you I don't have
that continuity because I haven't played a lot of the matches well and I
started a match like this without having played well, well, nothing happens
really.
可能我有點小緊張,我開場打挺不好的,以至於今天表現上喪失了持續性。我的穩定性不
夠,開場的打得不好,後面表現也將不如預期。
But when you come from an unstable game and the match started badly like it
did today, obviously the mental stability or confidence, you just a lot it.
當你比賽表現不穩定,開局打得像今天這樣,顯然是心理穩定性與信心問題。
I think I lost it very early. The match started badly. It's a pity that the
start was is bad. But because it's true that the feelings were good, I have
been training well, I had played well, yesterday's match for example.
我覺得我輸得太快,雖然開場的打得不好讓人遺憾。但因為在馬德里我找回了感覺,認真
得訓練,也有打出很好的狀態,例如昨天對小火車那場。
My feeling of the way that I strike the ball was good. But today, for
example, my backhand was not there. I think that my backhand was the heavy
problem that I had, you know. Because I didn't manage to compete in a good
level today with my backhand.
我覺得我擊球的狀態是好的,但今天我反手狀態完全失蹤,這是個大問題。
It just let me down, and then everything didn't work out because of that.
這讓我有點失望。
Q. Did you think you were going to come back on the any moment in the match?
Q.你當時認為你何時能將比數扳平呢?
RAFAEL NADAL: I had very few moments. In the first set, yes. If we are 4-3,
then who knows what can happen. That's the way sport is.
第一盤追近到4-3時,誰也不知道之後後來會發生甚麼,這就是sport。
But today he was better than me, so congrats for that. Of course this is a
game that there are just two people playing. Whenever one plays well, the
other plays a little bit worse.
今天小Andy打得比我好,所以我恭喜他奪冠。
The only thing that hasn't been positive for me today is that I didn't take
him to the limit, you know. He was playing very easily, very comfortably. The
result was very comfortable for him.
比較讓我遺憾的是我沒能逼出他的極限,他打得很輕鬆,輕鬆的取勝。
Also talking about the game, I think that my forehand was good when I managed
to hit it, but when I tried to go for the backhand, I missed it. Well, then
my forehand is not going to be effective. Then you just have a lot of doubts.
If you want to go for a backhand or look more for your backhand, then you're
more slow and you don't go for your forehand.
回頭講一下比賽內容,我覺得我正手打得還不錯,但反手就滿糟的。也因此拖累了正手拍
的發揮。因為可能因此遲疑,而造成出手慢了或無法換正手拍回擊等等。
So as I said, the backhand was the worst thing today. It affected me too
much. I was doing too badly and it was affecting my game in even single
aspect.
總之,今天的反手拍狀況是糟糕的。勝利也因這個環節中錯失了。
Also in the key points, when you might just step in the match again, I was
not there. Perhaps I was a little bit unlucky in the game .
我在許多關鍵點上都狂恍神,也許這就是我在這場比較不幸運的地方吧。
My parallel forehand, that I did very well, but then he served very well. 215
kilometers I think. I just didn't step in in that moment. Then 5-3 I think I
had again a break point against me. He started serving well again, doing
winners.
正手拍的部分我做得很好,但他的發球也很棒,有215 km/s吧我想。我沒能拿下那個關鍵
。5-3時我認為他當時已做好準備拿下第一盤了。
What was really bad was in the second set. Every thing went really much
worse. I just let the possibility fade away.
第二盤我真的打得太差。情勢傾向對我不利的方向,我的表現讓贏球的可能徹底消失了。
Q. We still have Rome ahead, but I wanted to ask you if you have pressure
because of the expectations at Roland Garros? Do you still think there is a
lot of time left?
Q .接下來還有羅馬賽事,但我想問說,對RG的期望是否給你帶來壓力呢?你認為你還有
多少時間呢?
RAFAEL NADAL: Two weeks. That's the time that we have, two weeks. It's been a
positive week. I said before, we still have Rome.
兩周。就像我剛剛說的,馬德里是積極的一周,我接下來還有羅馬。
I'm already thinking in Rome from this moment. I'll try to go there tomorrow
and train well, try to adapt to there, because it's an important change. You
change from playing with altitude to no altitude there.
現在已經在考慮羅馬了,我明天將會到那去好好訓練。盡速的適應那邊,畢竟地理環境、
海拔上有重大的改變。
I'll try to have a good week in Rome. And by a good week, that does not mean
only to win. That means to do things good through the different days. Doing
things well every single day, that's a good week.
我會努力在羅馬好好表現,希望是美好的一周,這不僅意味著贏球。我希望天天做好的份
內的事,相信會是很好的一周的。
It's a very complicated tournament. We have the top players there. But I also
know if I manage to play the level I did yesterday I can be competitive
against every single player.
比賽是很複雜的。有這麼多優秀的球員,但我也知道只要我能道出像禮拜六對小火車那樣
的水準,我將可以擊敗任何一位球員。
So this is the path I have to follow and that's what I'm going to try. I'm
going to die to try and continue in yesterday's path.
跟隨這個正確的道路,並努力的去做。我將盡力保持像昨天對小火車那樣的狀態。
Q. At the beginning of the tournament you said that you were going to leave
the top 5. You're leaving top 5. You step down to the 7th position. How does
that affect you for Roland Garros?
Q. 到羅馬賽事,你將跌出Top 5,降至NO. 7,你覺得這對RG的影響如何?
RAFAEL NADAL: No, no, nothing changes from being No. 5 or No. 7. I don't
know. Next week I'm defending 600 points. If I don't manage to win points, I
don't know where I can end up falling to. I don't know.
No. 5 或 No. 7 並無差別,下周我需要保住羅馬的600分,我不知道我能否保住積分,也
不知道我羅馬會贏到哪。
I'm talking about not leaving the top 8. I don't know what is the result I
need to do in Rome to stay in the top 8, which in this case would really
affect Roland Garros. Perhaps being in a really early round with really good
players if you're not in the top 8 on the Roland Garros.
如果下周之後沒辦法維持在top 8,可能真的會影響到RG,也會會在前幾輪就遇到難纏的
選手。
So I don't know. Whatever will happen will be. It's also something that we
have to realize, all of us, that what's happening during these last years,
it's very complicated to be ten or eleven years without leaving the top 4.
我無法預測它會怎麼發生。但我們得知道,想要在10年、11年內都維持在Top 4,是很困
難的。
It's something very, very complicated, especially with a ranking that lasts
only one year. And especially being injured as I have been. Whenever I have
been playing I have been winning, and that's the truth.
這是非常非常複雜的,畢竟排名是一整年的表現,尤其在我常受傷的情況下。
Today I have six months without adding a single point, without scoring one
single point. So let's not look at only the negative and be a little bit more
positive.
我缺陣了6個月,期間1分也沒進帳。所以我們或許不需要用這麼悲觀的態度看待這件事。
積極點嘛。
I don't know if this week I'm going to be No. 6, No. 7. This is what I look
at. Not at the ATP ranking and following the year on the ATP. I'm following
the year, and I know that today the general ranking is going to be very
complicated during the next few weeks.
After that I'm going to try to add points and make it as far as possible.
This week was very positive because I got 600 points. That's a step further
because that gives you stability.
希望能打越遠越好,盡可能加分。*這一周是非常積極的,因為我得到了600分。我又更進
一步,這讓我更安定。
That means that you're not going to go below 15th, end hope the year in the
top 15, which is not that bad. Of course we've always had more ambition, but
we always go step by step doing things as good as we can, and at the end of
the year we will see where I am.
這意味著,你不會跌到NO. 15,希望在年底仍在前15名,這是想就沒有那麼糟糕了。當然
,我們會有更多野心,但我們總得要一步來,把該做的都做好,因為我們有能力可以做到
。今年年底,再看看我到時候的排名吧。
Other players when they leave with injuries or problems, I don't see even
single player goes out there fighting for everything. Murray had a very
regular year last year and this year he's playing great. He left with an
injury, and then took him a year to be back on the same track and feel what
he's feeling today. Things are not that simple, and for me, they have never
been.
其他選手當他們因傷或其他問題離開賽場,*回到場上前大家都需要克服許多事物。像小
Andy他去年中規中矩,今年就打得很好。他用了一年的時間脫離傷病,回到正軌,擁有今
天的表現。*這些都不簡單,對我來說也是。
But that doesn't take my joy or my attitude. The feelings that I have this
week have been great. The attitude has been very good. That's what I think
about. My game has been also very good over a lot of days, except for today,
which was not my day.
但這不影響我的心情或態度。我這周的感覺一直挺不錯,這樣的態度是好的。我的狀態會
一天天更好,除了今天,today was not my day。
Let's hope these days don't repeat themselves very often.
希望這樣的狀態不會常常反覆出現。
Q. You said that you're happy with this tournament. Years before when you
lost the final you didn't say that. Is it difficult for you to lower your
expectations? Is it difficult to assume that you have other expectations now?
Q.你說你對這次賽事感到愉快。幾年前你決賽落敗並不會這麼說,是否因復出的艱難降低
你的期望了呢?或是這讓你很難設定其他期待呢?
RAFAEL NADAL: No, no, I'm just humble to know that when you're not at you're
highest level, and I've always had it -- whenever you lose a final, do you
leave with dissatisfaction? No, no, I'm not satisfied. Today I have to see the
whole picture. Not only a specific moment of today.
沒沒沒,*我在狀況不怎高檔時,對期望會相對保守些。你問我輸了決賽會不會覺得不滿
意?No, no,輸掉比賽我當然不會覺得滿意,我只是從全貌觀看這次馬德里賽事的表現,
並不只是指今天特定的某一時刻。
In general, it's been a better week than what we thought was going to happen
when we were training on Sunday or Monday. I didn't have such good feelings
then and now I do. I have to go with that and see if it happens the same in
Rome.
整體而言,我覺得馬德里得比現比我預期的還好,上禮拜日或一練習時,我還沒有這麼好
的感覺。接下來季就看羅馬賽事會有怎麼樣的表現了。
Just have to confirm it that I have never considered myself so good to
consider a final a loss -- a loss in a final a bad result or making it to the
final a bad result, even though the goals are always maximum. All my life I
have valid being in a final, and especially in a Masters 1000.
So no, no, I'm not so arrogant not to value making it to the final. In these
kind of draws, we had all the top players. I value if I manage to end the
year being No. 6, 8, 9, because I know there are a lot of players being up
there fighting for the Top 4. I think I'm going to fight to be to the Top 4
at the end of year.
我並不是不重視決賽,整個籤表都是優秀的選手,我現在可能可能處於No. 6, 8, 9,我
也知道大把的選手努力得想爬升到Top 4,我希望我能盡力在年底回歸Top 4。
I have the joy to do that. If it's not that way, I will face it. I will face
that this year I wasn't so good. Nothing happens. The world will continue. I
will continue.
我期望我能做到。若無法,我也會面對它。我將面對的,是今年沒能做到最好。這不是世
界末日,地球還是照樣轉,我也會繼續努力。
Here it finishes. This is sport. Sometimes things work out better and others
they don't, and it doesn't matter. That's all. That's all the story. This is
just a game. Let's see what happens in the future. I will fight for better
results.
這就是sport。有時一帆風順,有時無法如你所願,That's all。就看未來會發生甚麼吧
。我也會努力去奮鬥,爭取更好的成績。
Let's see whatever happens in a couple of years when I finish my career.
Q. What do you think about being out of the top 5 for the first time in a
decade and so close to the seeding before the French Open?
Q. 你如何看待在這10年內首次並在這麼接近RG時跌出Top 5這件事?
RAFAEL NADAL: Nothing special. For me, the most important thing are not the
numbers today of the ranking. The most important thing is the feelings that I
am having. This week I had much better positive feelings than few weeks ago,
so that's very important for me.
排名下滑沒甚麼沒甚麼特別意義。對我來說我現在最關心的不是排名,而是比賽的感覺。
這周我得到比前幾周得到更多正面的感覺,這點對我來說非常重要。
Since the season start I didn't play two weeks in a row at this level. I have
the chance now to do it again. The last three tournament I played semifinal
in Monte-Carlo, bad tournament in Barcelona, and now a final year. So there is
a chance for me now the next week to try to have another good week in Rome
like I had here.
自從這個賽季開始,我還沒有打過連續兩周的比賽,我想這是一個預演的好機會。最近的
賽事,Monte-Carlo我打到四強,Barcelona打得很差,馬德里打到決賽,我還是有機會在
羅馬度過美好的一周的。
Let's try. That's going to be important thing, if I am able to make that
happen.
就是盡力嘗試。對我來說最重要的是我必須盡可能保持高水準的狀態。
Q. How much was today's result about Andy playing great and how much about
you not playing your best?
Q. 這場比賽結果你覺得有多少是小Andy打得好,有多少是你打得不如預期呢?
RAFAEL NADAL: Always is a balance, but Andy is playing well. You cannot
pretend win against a player like Andy playing the way I played today. That's
it. Simple.
這始終是個平衡,但小Andy的確打得很好。
Accept that today was not the right day for me, and congratulate Andy because
he's playing great, winning last week in Munich Nick and here now Masters
1000 I think the first time in his career on clay.
接受今天確實不是我的日子,並恭喜小Andy,因為他打得如此的好。上週他贏得了
Munich Nick賽事,在這他贏得了他生涯第一個紅土1000分大師賽冠軍。
He's having a great season playing well in the most important tournaments of
the year. He's ready to compete for everything after the tough year for him I
think last year, after coming back from an injury. Happy for him. He's a good
guy.
他表現得很好,在今年最重要的表賽都打得很棒。經歷了傷病的困擾,他已經做好充分的
準備回歸高水準,我也很為他高興。
I am going to try my best to be ready for Rome. I am thinking about it
already. It's important for tournament for me next week in Rome. Let's try my
best.
我也會盡全力準備羅馬賽事。下周羅馬的賽事非常重要,我會盡力的。
Q. Is it tough for you to understand how you can go from playing so well
against Berdych yesterday to this difficult start of the match?
Q. 昨天你對小火車狀態這麼好,跟今天這麼不同,你是否覺得難以理解呢?
RAFAEL NADAL: No, it's easy to understand. You know, first of all, you need
days in a row playing that level. Today you play against a rival that he's
able to push you. If you are doing something not good, he's enough good to
push you in that place, no?
不,這很好懂。首先,你得在連續幾天出賽時打出好的狀態。*今天你的對手可能會幫助
你提升,當你表現的還不夠好,他能有效的點出你的問題,no?
I was playing very bad with my backhand so he was pushing me there to change
the direction against my forehand. So I was not doing nothing with my
backhand, no? I gave him all the time, the opportunity to change the
direction when he was waiting me all the time.
If I am not able to push him back with my backhand, then I cannot hit the
forehand because he's always in advantage positions.
That's it. The match started bad for me from the beginning. After that, I
played well next six games after the 3-0 for him in the first set. That period
of time between 3-0 to 6-3 I think I played at the right level to compete
against him.
這場開場打得不好,讓他先3-0領先,3-0到6-3這段,我覺得我有打出對的狀態。
I was not able to continue with that level in the second set. That's why I
didn't have my chances in the second. But I am sure that I am closer than few
days ago about the way that I want to play. I had positive feelings. Even if
playing very bad today, my feelings on court were not that bad, you know.
That's the most important thing for me.
到第二盤,我沒辦法維持這樣的水準,這也是我在第二盤沒有機會的原因。但我相信比起
前幾天我已經更接近我更希望的狀態了。我想法很正面。即使今天打得不好,但我在場上
的感覺並沒有那麼糟糕,這對我來說是最重要的。
The backhand, I will fix. I will play better with my backhand. I don't have
doubt of that. I was able to play more relaxed this week again. Today
starting that bad, I was playing a little bit more nervous again. But I
fought and played with the right attitude today, and I accept it was not my
day.
至於反手拍我會好好調整的。毫無疑問,我會讓反拍回復正常的。今天開場的打得不好,
我實在有點緊張,但我認為我打球的狀態與心態是正確的,並且接受it was not my day
。
Forget that because is not the time to think about the negative things.
Having another match in two days, I have to be ready for it, and I going to
try to do it.
因為不去想負面的事情,還有下一個賽事在兩天後開始,我得好好準備它。
Q. You say you want to forget this match and focus on the positives. Is that
easy to do in reality?
Q. 你說你要忘記這場比賽,並專注於正面。你覺得這容易做到嗎?
RAFAEL NADAL: I don't know if it's easy to do, but I going to try to do it.
It's not the moment to be very sad or very frustrated for the match of today
or to be negative.
我不知道要多久才能忘記這場失利,但我會盡力去做。而且現在不是失望、難過的時候。
It's the moment to be positive, because one week ago the feeling was much
worse than was the feeling of today. So that's the real thing.
現在是積極的,因為一周前的感覺遠遠不及現在。這是真實的感受。
No time to be negative now. Is the time to be strong, positive, and to fight
for what's going on, what's going on is Rome next week.
現在不是失望、難過的時候,現在為了下周的羅馬賽事,應該要更堅強、正面,並為之奮
戰。
Q. Do you remember last year Roland Garros, the semi against Murray? He's
becoming a better playing on clay, but that was another story?
Q. 你記得你去年在RG四強對戰擊敗小Andy嗎?他紅土上的表現,進步了很多對吧?
RAFAEL NADAL: Sure, yes, every year is a different story; Rome was a
different story. I was losing 4 in the third. Finally I won the match.
嘿阿,每年都是不一樣的,羅馬賽事也是另一回事。
In Roland Garros I played a great match and I was able to beat him in
straight sets. That was not the case today. He played much better than me. I
was not able to play that level today. When I am not playing that level, it's
very difficult to compete against a player like Andy.
去年RG我打得很好,我能直落三打敗小Andy。當然不是今天這種重太。他今天打得比我好
,我沒辦法在今天發揮同等的水準。當我沒辦法打出這樣的水準,要打敗小Andy這樣優異
的選手是很困難的。
So that's it. Accept it was not my day. I said before congratulations to him.
He played better than me. I am going to try to be in better form for next
time.
所以我接受今天的一切。恭喜小Andy。他打的比我好,我會試著在下次打得更好的~
Rome加油囉!!! Vamos Rafa!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.130.219
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nadal/M.1431361798.A.A89.html
推
05/12 00:39, , 1F
05/12 00:39, 1F
推
05/12 01:37, , 2F
05/12 01:37, 2F
推
05/12 01:50, , 3F
05/12 01:50, 3F
推
05/12 01:53, , 4F
05/12 01:53, 4F
→
05/12 01:53, , 5F
05/12 01:53, 5F
→
05/12 01:53, , 6F
05/12 01:53, 6F
已經修改哩
推
05/12 02:18, , 7F
05/12 02:18, 7F
推
05/12 06:13, , 8F
05/12 06:13, 8F
有看到一些,貼一下。但感覺應該不是全部。
Rafael Nadal: “Congratulations Andy. You played much better than me today so
good luck for Roland Garros and the rest. Clearly it wasn’t the match I
hoped to have. It’s not a nice way to end what has been a very positive and
important week for me. I’m looking forward to Rome and French Open now.”
Andy Murray: “To play Rafa in Spain is always extremely tough. But this is
the reason why we play, for these matches. One of the toughest things to do
is beat Rafa on clay, and I’m glad I was able to do it today.” (via BBC)
推
05/12 07:01, , 9F
05/12 07:01, 9F
推
05/12 07:13, , 10F
05/12 07:13, 10F
推
05/12 07:28, , 11F
05/12 07:28, 11F
→
05/12 07:28, , 12F
05/12 07:28, 12F
→
05/12 07:28, , 13F
05/12 07:28, 13F
推
05/12 07:58, , 14F
05/12 07:58, 14F
對啊!記者您也準備一下題目嘛
推
05/12 10:16, , 15F
05/12 10:16, 15F
推
05/12 10:38, , 16F
05/12 10:38, 16F
推
05/12 10:53, , 17F
05/12 10:53, 17F
→
05/12 10:54, , 18F
05/12 10:54, 18F
別真相啊啊啊
推
05/12 12:05, , 19F
05/12 12:05, 19F
推
05/12 12:08, , 20F
05/12 12:08, 20F
推
05/12 14:26, , 21F
05/12 14:26, 21F
→
05/12 14:27, , 22F
05/12 14:27, 22F
推
05/12 15:45, , 23F
05/12 15:45, 23F
推
05/12 16:32, , 24F
05/12 16:32, 24F
推
05/12 16:35, , 25F
05/12 16:35, 25F
推
05/12 19:04, , 26F
05/12 19:04, 26F
→
05/12 19:04, , 27F
05/12 19:04, 27F
推
05/12 19:20, , 28F
05/12 19:20, 28F
推
05/12 20:00, , 29F
05/12 20:00, 29F
※ 編輯: waitscorpion (36.234.155.164), 05/12/2015 20:22:08
推
05/12 21:22, , 30F
05/12 21:22, 30F
推
05/13 00:16, , 31F
05/13 00:16, 31F
推
05/13 00:16, , 32F
05/13 00:16, 32F
推
05/14 16:34, , 33F
05/14 16:34, 33F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章