[外電] Matt Capps's struggles originate with his slider

看板Nationals作者 (悠)時間15年前 (2010/06/07 20:33), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
簡略翻譯,很久沒翻外電了...有錯大夥兒就幫忙鞭吧! Matt Capps's struggles originate with his slider Nationals closer Matt Capps believes that if a pitcher can locate his fastball, he can get away with throwing a slider that occasionally goes awry. The problem, then, for Capps on Sunday was that he possessed command of neither of his two pitches. When Capps took the mound with one out in the ninth inning, Washington was clinging to a one-run lead. Capps 認為,一個投手如果可以把快速球投得夠準,那麼即使有一兩顆滑球偶爾 失投也不會造成什麼傷害,然而昨天很明顯地,這兩種球路他都沒有控好。 He threw a 94-mile per hour fastball that Cincinnati center fielder Drew Stubbs lofted toward the right field corner. Roger Bernadina misplayed the ball, and Stubbs ended up on second. He threw an 86-mile per hour slider to pinch-hitter Jonny Gomes, who sent it down the third base line into the left field corner. Stubbs scored to tie the game on Gomes's double. He threw five consecutive fastballs to pinch-hitter Scott Rolen, but all that did was knot the count at 1-2. On the next pitch - an 87-mile per hour slider - Rolen checked his swing. Capps thought Rolen had gone around. Nationals Manager Jim Riggleman thought Rolen had gone around. First base umpire Paul Schrieber, however, did not. Ball two. Capps next offered an 86-mile per hour slider that Rolen sent over the left field fence. In the span of three batters, the Nationals went from owning a one-run lead to facing a two-run deficit. 昨天9局上1人出局後,Capps 接手 Clippard 上場負責把關守住球隊1分的領先。 先是一顆94英哩的快速球被 Drew Stubbs 擊成右外野的飛球,Bernadina 沒接到 結果形成一支二壘安打;緊接著又被代打的 Jonny Gomes 將一顆滑球擊成一支三 壘邊線的強勁飛球,這又是一支二壘安打,壘上跑者回到本壘得分追平了比數; 下一個打席面對 Scott Rolen 先是連續投了5個快速直球形成2好1壞,第6球則是 試圖用滑球來引誘,可惜這球 Rolen 的棒子轉了一圈但還是忍住--雖然 Capps 和 Riggleman 都認為 Rolen 應該已經出棒過半了,但一壘審說 No--好吧,結果 形成2好2壞,下一球 Capps 決定還是投滑球,結果 Rolen 毫不客氣就把這該死的 小白球打出牆外送給了左外野的觀眾。僅僅只是面對3名打者之後整個局勢就風雲 變色,國民從1分領先變成2分落後給紅人隊。 "Matt's just struggling to get outs with his slider really," Riggleman said. "If it can go wrong for him right now, it's going wrong. We're not making plays when he's out there. I felt like we could have made a play on Stubbs's ball, and I thought we had Rolen struck out. That check-swing keeps coming back to haunt us. I know for a fact we had him struck out. It's called a ball, and then he throws a slider that hangs a little, and Rolen did what you're supposed to do with a hanging slider." 「Matt 現在陷入了低潮,他沒辦法用他的滑球來讓打者出局」Riggleman 說。 「如果我們發生了一些失誤,那麼該來的還是躲不掉。當 Matt 在場上時,我們卻沒 辦法有好的表現來給予他一些幫助。我覺得一開始 Stubbs 的那支二壘安打應該是 接得到的;我也認為 Rolen 的那一球絕對是三振。這球的判決就像是個疙瘩似的 令我們感到困擾,我瞭解事實上我們已經把他給三振出局了。結果那一球記了個壞 球,然後接下來投出的那顆滑球稍微高起來了一點,面對一顆失投的偏高滑球時, 你該做的是像 Rolen 一樣把小白球狠狠地轟出去。 In seven outings since May 23 when he recorded his first blown save of the season, Capps has allowed 17 hits and recorded 15 outs. He has blown four of his last six save opportunities. 5/23 那天是 Capps 本季的第一次救援失敗,在這之後他僅僅出賽7場就被打了17支安打 ,只解決了15個人次。同時最近6次救援機會他就搞砸了4次。 After Sunday's game, Capps publicly held himself accountable for his recent sub-par performances, casting aside the handful of defensive miscues made by his teammates while he's been on the mound, as well as the couple of questionable strike-ball calls that have gone against him. 當昨天的比賽結束之後,Capps 公開表示對於近日以來的表現不佳他願意全權負責, 完全沒有提到關於他的隊友的守備失誤,以及 Rolen 那一球對他不利的判決。 "I've got to get on top of the baseball," Capps said. "I'm coming around the ball. I'm not getting anything down. I've had a hard time the last two weeks getting my slider down. My fastball's been down. Today when I missed, I missed up, and you can't be successful when you do that. I've got to make an adjustment, and I will." 「我必須設法處理我在棒球上的問題。」 Capps 表示。 「我正在嘗試找回控球的感覺,我一直沒辦法把球路給壓低。過去兩個禮拜以來我沒辦 法把滑球壓低,所以投得非常辛苦;我的快速球的球速也減慢了。今天當我投偏時, 我的球又高了起來,當你的球路偏高時你沒辦法解決打者。我會試著去做一些調整, 我會做到的。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.43.84

06/07 20:47, , 1F
忘了附上文章... http://0rz.tw/xWIR4
06/07 20:47, 1F

06/07 21:01, , 2F
加油!
06/07 21:01, 2F

06/08 00:49, , 3F
Capps!!
06/08 00:49, 3F
文章代碼(AID): #1C3ESHT7 (Nationals)
文章代碼(AID): #1C3ESHT7 (Nationals)