[問題] 請問此文翻譯...謝謝!

看板Netherlands作者 (陳智強)時間21年前 (2003/08/18 12:57), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 German 看板] 作者: markcup (陳智強) 看板: German 標題: [問題] 請問此文翻譯...謝謝! 時間: Mon Aug 18 09:09:09 2003 請問各位高手: 荷蘭應該是用Dutch是嗎? 還是他們有荷蘭文呢? 請問一下的paragragh 是否為Dutch? 如果是的話, 大概是什麼意思呢? 謝謝! Afspraak is dat we alleen verzendkosten betalen voor samples bij bedrijven waar we nog niet bij kopen. Als we er klant zijn betalen wij GEEN verzendkosten ( FEDEX ) groet, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.63.9.81 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.63.9.81

推 61.223.28.173 08/18, , 1F
應該是荷蘭文吧..不過看不懂..
推 61.223.28.173 08/18, 1F

推140.112.220.186 08/25, , 2F
荷蘭有自己的荷蘭文…只是荷蘭人外語強
推140.112.220.186 08/25, 2F
文章代碼(AID): #_G5oSyp (Netherlands)
文章代碼(AID): #_G5oSyp (Netherlands)