[外電]Vince Carter: Bring on Ron Artest
March 6, 2006 -- It is one of those individual matchups that turns an
ordinary NBA game into a must-watch. Ron Artest, maybe the best defensive
player in the NBA, facing off with one of the league's top scorers, Vince
Carter.
This type of challenge not only gets fans psyched up, but Carter is looking
forward to it, as well.
"Of course," Carter said. "Just because it is a challenge to see where I hold
up as an offensive player. At the same time, I just want to win."
Artest has made a huge difference in Sacramento's win-loss column. With
Artest and his menacing defense, the Kings are 10-7. Before Artest,
Sacramento was 18-24.
這是NBA比賽中你非看不可的個人對決之一。阿泰應該是NBA裡最棒的防守球員之一。
他接下來要對上的是NBA最棒的得分好手之一─Vince Carter。
這種對決不只球迷興奮,連Carter本人也很期待這場對決。
"當然啦",Carter說,"只是因為這是對身為得分好手的一種挑戰。同樣的,我還是
要贏!"
阿泰為國王的勝負帶來重大的改變,阿泰以球場鬼見愁的防守功力在加入國王後,
球隊拿下10勝7敗。在阿泰加入前則是18勝24敗。
At 6-7, 260 pounds, the St. John's product has all the assets to be a great
defender, which includes the attitude to want to hold his man down.
"He is able to get into virtually any offensive player without getting beat
off of the dribble," said Net coach Lawrence Frank, whose team stopped a
three-game losing streak with its OT win Saturday over the Raptors. "He has a
great combination of strength, speed, quickness and basketball IQ all in one.
He is special. He is very tough minded."
Earlier in the year when the Nets faced Artest in Indiana, Artest guarded
both Carter and Richard Jefferson. In the Pacers' 102-90 victory over the
Nets, Artest finished with 30, while Carter had 18 and Jefferson scored only
seven.
6-7,260磅,這位聖約翰出品的防守球員具備所有成為球場鬼見愁的條件,包括不計一
切守住他的對手的態度。(光想到這點就.....抖...喔..肋骨)
籃網教練Frank表示,"他能夠守住大部份的得分球員。"籃網才剛結束三連敗。
"他集合了所有的優勢,速度、敏捷還有籃球IQ,ALL IN ONE。真是個難搞的傢伙!"
年初時籃網在印地安那對上溜馬,阿泰看守VC跟RJ。最後溜馬102比90贏球,阿泰
得了30分,而VC跟RJ只分別得到18分及7分....
"He adjusts to how you are playing," Carter said of Artest. "You have to
always, at best, be a step ahead of him. You have to just play your game and
not try to prove a point or anything - just play the team game.
"There are a couple of guys who play as physical, but he is probably stronger
than all of them, so I guess you could say he is more physical because of his
weight," Carter said.
Before giving up 117 points in the Kings' loss to the Wizards yesterday,
Sacramento was allowing 90.1 points in its past six games.
"They are playing much better team defense since he has been there," Frank
said. Artest is averaging 17.1 as a King, but it is his defense that has made
Sacramento better.
"You just have to figure him out as he goes," Carter said. "He is a tough
defender. You have to just attack. You just can't play with it. That is when
his strength and size really becomes an advantage. You just have to be smart."
Carter表示,"他真的影響你打球,你一定要保持最好的狀態,比他更快。而且要照著自
己的節奏打球,不要老想著要得分或別的!打團體戰就對了!"
"有不少傢伙靠身體打球,但是他比那些傢伙壯得多了,所以,我想他的身材真是有夠
壯的!"
除了昨天輸給得了117分的巫師之外,國王隊之前的六場球只讓對手得到90.1分。
Frank說,"自從阿泰加入之後,他們的團隊防守比以前好太多了!"。阿泰在加入國王
之後平均得17.1分,不過他的防守讓國王變得更好!
Jefferson - who last week was involved in a minor controversy over the amount
of shots he receives - asked reporters if they needed to talk to him
yesterday. When one scribe retorted, "Are you going to say anything?"
Jefferson responded, "Not anymore."
這段有人想知道我再補上吧!
Jeff McInnis (left knee surgery) has been out since the middle of January.
McInnis hopes to practice by the end of the week
Jeff McInnis(左膝手術)自一月中就離開球隊打拼的行列了,不過,McInnis表示
希望他這星期後就能開始練習。
嗯.....以上...謝謝收看!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.38.39
※ 編輯: Stevenchow 來自: 140.127.38.39 (03/07 00:31)
※ 編輯: Stevenchow 來自: 140.127.38.39 (03/07 00:43)
推
03/07 01:34, , 1F
03/07 01:34, 1F
推
03/07 08:25, , 2F
03/07 08:25, 2F
推
03/07 08:29, , 3F
03/07 08:29, 3F
※ 編輯: Stevenchow 來自: 140.127.38.39 (03/07 12:11)
Nets 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
10
14