[新聞] Devin Harris looks to bounce back fr …

看板Nets (布魯克林籃網)作者 (莫忘初衷)時間17年前 (2009/01/21 23:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
BY KRISTIE ACKERT DAILY NEWS SPORTS WRITER Devin Harris has a chance to turn the page Wednesday night on an embarrassing chapter in his career, but there was no chance Tuesday for the Nets' 25-year-old point guard to publicly clear the air. 小哈在星期三有機會洗刷在生涯中令人窘困的一刻, 但是在星期二他卻沒有在訪問中洗刷清。 Harris, who said Monday he was still upset about being benched in the second-half of a blowout loss to the Celtics on Saturday, left practice without talking to reporters to have precautionary X-rays on the ribs on his right side because he had been having some problems with his oblique muscles. 小哈在星期一表示自己不高興在對抗綠衫軍的第二節被坐冷板凳, 練習的時候也離開,沒接受記者的訪問,接受一個保險為起見的右邊肋骨 X光, 他過去在身體那附近的肌肉有點問題。 He is expected to play as the X-rays were negative, according to the team. Now, Lawrence Frank has to hope that his benching of Harris gets him going Wednesday night against one of the league's best point guards. The Nets (19-22), who have lost three straight games and four of five, begin the second half of the season with a four-game road trip that starts against All-Star guard Chris Paul and the Hornets (25-13). 他依舊會上場,因為X光結果是陰性的。 前希望髮禿讓小哈坐冷板凳的行為會讓他在星期三對抗聯盟最棒的PG - Chris Paul 而發飆。 目前五場已經輸了兩場,而這四場作客之旅首要對抗的是黃蜂。 "Chris Paul is as good as it gets and I think Devin is a high-level point guard," Frank said. "Everyone always raises their game when going against a peer that is at such a high level." 髮禿:"CP3就是那麼優秀的控球後衛,而戴文我也覺得是高水準的後衛, 每個人對抗到一個優秀的人才那麼將會把自己的比賽提升到高水準" Harris has shown that he can rise to a challenge. Last month against Dallas' Jason Kidd, the man he was traded for last season, Harris struck for 42 points and 13 assists. 小哈已經證明自己接受挑戰,上一個月挑戰 KIDD ,他拿下42分13助攻。 This time, Harris' pride was challenged Saturday when Frank benched him at halftime with the Nets trailing by 29 points, on the way to their second lopsided loss to Boston in four days. 這一次他的榮譽被髮禿挑戰了。 After Monday's practice, Harris suggested that higher-ups in the Nets organization were not on-board with the move and said he that he was not "over it." 星期一的練習,小哈認為籃網的高層不見得會認同髮禿的舉動, 並說他自己還沒有走過這件事情所帶來的影響。 Veteran guard Vince Carter, who was also benched for Saturday's second half, said the matter was already behind him. 但是 Carter 也是坐冷板凳的,已經說這件事情早就拋到腦後。 "For us this is a chance to get back in the swing of things," Carter said. "We got beat up pretty good the two games against Boston and lost a tough one against Portland, so now we've had a chance to reflect on it, to let some guys get healthy and to be ready to go for it." VC說:"對我們而言或許是一次擺脫不好狀況的機會,我們大敗兩次給塞爾提克, 也對拓荒者輸了一場艱困的比賽,所以現在我們有機會來反應過來, 讓我們有足夠的休息時間來恢復健康,並且重新做好準備。" http://0rz.tw/kDJJ0 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.254.41
文章代碼(AID): #19Tq5y8G (Nets)
文章代碼(AID): #19Tq5y8G (Nets)