[外電] Lopez有機會與偶像Duncan 面對面對抗
by Dave D'Alessandro/The Star-Ledger Friday January 23, 2009, 9:16 PM
Streeter Lecka/Getty Images
Either you are so awed and intimidated by your hero's presence, you play
timidly and get humiliated in front of 20,000 people. Or you are so wound up
to show this deity in shorts that you are ready to compete on his level, and
you pick up two klutz fouls in the first 45 seconds.
當你面對自己內心中的英雄時,你總是會有兩種反應,敬畏或被震懾,
你小心謹慎的比賽,並且在兩萬球迷前丟臉。
或者你為了展現能和對方競賽的水準,而在前四十五秒拿下兩個不好的犯規。
It is not a mentor-protege or teacher-pupil relationship if you haven't been
acquainted. It's more like, "Gee, I hope he doesn't mind if I sweat on him a
little."
這不像是老師和學生之間的關係,
這更像是:天啊,我希望他不在意我靠在他身上。
That's what Brook Lopez had to deal with Friday night.
這就是星期五晚上 B.Lo 必須要面對的事情。
Right down to the fine details, such as the center jump.
從跳球開始,就是故事的序幕了。
For example, what if Tim Duncan didn't reach out with his fist for the
20-year-old Nets rookie to tap it?
如果在一開始跳球的時候,TD 沒有辦法越過這 20 歲的小伙子來跳到球呢?
"I'd be so hurt, I don't know what I'd do," Lopez said, genuinely aghast, as
if he hadn't thought of the possibility. "It'll probably get in my head, and
there goes the game."
Lopez 有點被嚇到的樣子說:"我會有點受傷,我不知道該做什麼。
也許這將會進入我的腦袋,隨著帶進比賽"
Actually, it would be just as bad if the two-time MVP offered him a fist-bump
and Lopez missed, which was the more likely scenario.
事實上,很有可能是這兩屆的 mvp 給他一個拳擊,而 Lopez 沒跳到,
這是最有可能的情境。
But Lopez admitted that facing the Human Metronome would be an "awesome"
experience, and that he was "excited, but definitely nervous."
Lopez 坦承面對這個人體節拍器(就像鄉民說的公務員一樣穩定)是非常好的經驗,
但他是非常興奮,甚至有些煩躁。
"If I could become half the player he is, I feel I'd be all right in this
league," Lopez said.
"如果我可以成為他一半的球員,那我在這個聯盟就已經心滿意足了"
Lopez 說。
(後來一語成讖,他拿下15分8籃板,偶像成績幾乎是他兩倍30分15籃板)
Every player has been through it, even Vince Carter. He vividly recalls every
detail of his debut game against Michael Jordan (Dec. 16, 2001: Wizards 93,
Raptors 88 at Air Canada Centre, where Carter outscored the 38-year-old MJ,
23-21), and he knows that emotions can get the best of a young player in such
a situation.
每個球員都經歷過,甚至是 Carter ,當他回憶起第一次對決 Michael Jordan 時,
在兩千零一年十二月十六日的時候,卡特得分比 38 歲的 Jordan 還要多,
23比21,而他知道這個情緒會讓這名年輕球員打出自己最棒的狀態。
So Lopez was going to get a chinwag from his captain Friday night.
所以 Lopez 要在星期五的晚上和他的隊長哈啦一番。
"I hope he takes it as a challenge," Carter said. "When you're going up
against somebody you look up to, you can easily be in awe, but we wouldn't
let him live that down. We'll be on his back.
卡特說:"我希望他可以將這場比賽當做挑戰,當你要去對抗一名
你總是以他為榜樣的球員,你很容易就會受到驚嚇,
但我們不會就讓他這樣子輸了下去,我們會去當他的後盾。"
"We try to prepare (him) each and every night -- especially coming out West,
because it's his first time. But it's hard to prepare somebody for Tim
Duncan. You see him on tape, you say, 'Wow,' but it's another thing having to
guard that, because it happens so fast."
"我們試著讓他做好準備,特別是離開西區之前,因為這是他的第一次。
但當要面對的人是 Tim Duncan 時,那你可很難為他預做功課。
你看著他的錄影帶,你說:哇,但你馬上得做的就是得去防守他了,事情來的很快。"
But that was Lopez's task, and the Nets were interested to see whether he can
reel in his emotions.
但這就是 Lopez 的任務,而大家都等著看他可以在他的情緒之下做到怎樣的階級。
It's already been a typical week for the rookie, who has brilliant moments
interspersed with some no-shows. While his team is in free-fall, his play has
followed a fairly predictable pattern -- a few great games, followed by a
disappearing act.
這已經變成這名菜鳥典型的一週,有一些很棒的表現但也帶著一些很普通的球賽。
當他的球隊開始像自由落體一樣輸球時,他的表現也可以預期,
一些很棒的球賽但接著就讓人失望的表現。
The best example occurred over the last five days. During the debacle against
Boston Saturday, he was one of the few who showed (28 points, 10 boards).
對抗波士頓拿下 28分 10 籃板。
"We went to him in the third, and (Kevin) Garnett was guarding him -- Garnett
doesn't give you anything," team president Rod Thorn said. "But he scored 10
in that quarter."
Rod Thorn 說:"我們在第三節將球送給他,而 KG 也在防守他,
KG 沒有給你任何東西。但是在那一節他拿下了十分。"
Then came Wednesday -- the night Andrew Bynum scored 42 points against
third-rate talent in Clipperville, because their three bigs (Chris Kaman,
Marcus Camby, Zach Randolph) were all hurt. That same night, the Hornets were
without their three bigs (Tyson Chandler, Hilton Armstrong, David West), but
Lopez went bust, managing eight points and three boards against the likes of
Melvin Ely.
在星期三的晚上,Andrew Bynum 對抗快艇時拿下 42 分,但當Kaman, Camby, Randolph
都受傷時。而同一個晚上,黃蜂也缺少了 West, Armstrong, Chandler,
但這場 Lopez 就打的非常差,只有八分三籃板,對抗像 Melvin Ely 的球員。
"Ely's played a lot of NBA games, a whole lot more than Brook has," Lawrence
Frank said. "It's part of the learning curve. Where he struggled with was his
postups. It's going to be a process."
Frank 說:" Ely 打過非常多的 NBA 球賽,遠比 Brook 還多,
這也是學習曲線的一部分,當他背框攻擊開始遇到麻煩時,這將會成為
學習的一部分。"
And part of the process is going up against Duncan, and even Duncan's coach
seemed interested to see how it would turn out.
而目前要做的就是對抗 Duncan,而Duncan 的教練也好奇什麼事情會發生。
"I love his hustle. I love his passion for the game," Gregg Popovich said of
Lopez Friday night. "He seems to have a great work ethic. Seems to be a quick
study, understands where the game is, and for a new kid, you don't know who
does what and you have to learn everybody -- especially the first time around.
馬次教練波波說自己對 Lopez 的看法:"我喜歡他的拼勁,他有很好的工作態度,
而且學習的很快,知道球賽目前的狀況,而對一個菜鳥新鮮人,對自己的對手
有時候很多都不知道他會怎麼做,所以他要像很多人學期,尤其是他第一次對抗時。"
"I think he's done a great job of that, fitting in with teammates, trying to
figure out how to play, what the rules are, how the refs are calling it. I
think he's shown a high intelligence level that he can pick all that up
pretty quickly."
"而我認為他目前有不錯的工作方式,和隊友很合得來,而也嘗試去找出如何
上場表現,搞清楚那些規則,裁判是如何吹畔比賽的,我認為他已經展現了
高度的智商等級,所以他可以學習很多而且很快。"
That was a unique assessment. Usually everyone first notices that Lopez is
7-0, 265, and can score in the post.
這是個非常特別的評價。當大家才開始注意到 Lopez 7呎 265 磅,
又可以在禁區內得分。
"Nope, that's obvious," Popovich replied. "They all say that."
波波回應:"不,這是很明顯的,大家都知道 Lopez 是這樣的球員"
http://www.nj.com/nets/index.ssf/2009/01/new_jersey_nets_brook_lopez_ge.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.118.133
推
01/25 01:49, , 1F
01/25 01:49, 1F
推
01/25 11:48, , 2F
01/25 11:48, 2F
※ 編輯: NetsFan 來自: 140.135.254.42 (02/14 12:32)
Nets 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章