討論串[分享] 轉 關於桌球「質量」一詞的使用
共 14 篇文章
內容預覽:
球打得好和高質量球比起來,好球有更高層次的抽象概念. 以羽球為例:高質量球的關注點在球,比方說球速快,角度夠刁鑽,小球夠貼網或滾網. 都可以說是高質量球. 好球的定義就比較寬鬆,有人認為只要能得分就是好球. 有人覺得只要夠精采,就是好球. 就是烏龍球也可以是好球. 戴資穎打小拉那局,兩個人捨身救球,
(還有638個字)
內容預覽:
主播為了播報自己不熟的領域特別作功課的工作態度值得肯定. 確實在桌球中文圈的術語大部份都是中國主導. 中國轉播用中國用詞合理 台灣如果對相同的術語沒有相應的詞彙延用也無妨. 但是台灣也不是第一天播報桌球. 何不參考以前的台灣主播的用詞呢?. 質量這個詞真的不知道為什麼今年奧運轉播一直聽到 ~"~.
(還有303個字)
內容預覽:
話說, 在討論這個詞之前, 強烈建議可以打開MOD/Hami看現在愛爾達體育一台,. 正在直播中的台灣桌球男團對德國的比賽.. 這甚至是跟這篇討論的愛爾達主播張旖旂同一電視台的, 我覺得可以參考一下.. 人家也是會用中國傳來的詞彙例如"擰球", 但這個轉播的"質量"應該還是很高的,. 建議張主播可以
(還有525個字)
內容預覽:
1. 質量在中國不是術語. 是一般用語,他們會說「文章質量」、「內容質量」。. 代表的意思是「品質」. 2. 術語不會挑現有的詞. 例如:. 「敬遠」去萌典裡查,是查不到這個詞的。. 3.「質量」這用法,被討厭的原因不是它來自中國。. 「肉搜」也來自中國,但沒有被討厭. 它被討厭是因為用法,離台灣的
(還有413個字)
內容預覽:
先說我並不介意桌球、羽球圈用質量這個詞彙描述球的特性. 畢竟是行之有年的用法. 語言本身就是約定俗成的東西 只要圈子裡的人認同就好 不用為了一日警察勞神費心. 但是我並不覺得「球質」這個詞無法取代質量的意思. 看看該主播自己對質量的定義:加在球上的轉速、力矩、偏移曲線、力道. 再看看他本人對球質的定
(還有434個字)