討論串O'neal is a clown~
共 13 篇文章

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Mies (The winner is)時間20年前 (2005/03/19 02:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這樣說好像你最瞭解Penny,我們都是聽別人講的?. 我認識到Jordan的內在特質,也喜歡這種特質,所以,我可以大聲說我是. 因為你只看到事情的表象,所以也讓我懷疑你是不是也只看到Penny的表象而已. 哈哈,看到這,我想我還有什麼好跟你談的....... 你已經不是我想像中的可敬的球迷了....
(還有230個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者kart (=\)時間20年前 (2005/03/19 02:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Yea, you are right. But upon what you've said, I strongly. doube it you have read Penny's words at all or watched his game.. Jordan got all the advant
(還有1667個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者kart (=\)時間20年前 (2005/03/19 02:24), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
Many media has reported this. Some said it's weird, some just stated. as it is.. Here are few example links.. http://www.nypost.com/sports/knicks/4116
(還有769個字)

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者Mies (The winner is)時間20年前 (2005/03/19 01:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
反正怎麼說都是別人不對,永遠也不是Penny的問題,當球迷也不是這樣吧?. 就算要比死忠的球迷,有人會比我來的著迷嗎? 我很懷疑. 儘管如此,我還是要說說Penny,畢竟他帶著我們的期待啊。. 有人說我拿Pippen摔椅子的例子不好,因為那不是霸氣,因為那是負面的云云. 我想可能是真的不恰當,那我改
(還有718個字)

推噓5(5推 0噓 8→)留言13則,0人參與, 最新作者yeyagami (激動から躍動ヘ)時間20年前 (2005/03/18 16:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下k兄,這篇文章是美國討論區來的嗎?. 歐肥又是在甚麼場合甚麼時候發表這個談話的?. 我相信這裡沒有人想冤枉歐肥,或故意找他麻煩,. 畢竟身為Penny迷的人,大部份都懷念以前這個組合,. 有哪位英文較強的朋友可以幫忙完整翻譯一下這篇,. 我查不到Fredo是啥?. --. --. 發信站