[轉錄][外電] Sonics to thank Allen, and he' …
※ [本文轉錄自 Celtics 看板]
作者: feelike (還是到分離的結果) 看板: Celtics
標題: [外電] Sonics to thank Allen, and he'll return favor
時間: Thu Dec 27 23:25:50 2007
http://0rz.tw/cf3tt By Marc J. Spears
Globe Staff / December 27, 2007
不負責任翻譯,有錯請指教<(_ _)>
SACRAMENTO - The SuperSonics will thank Ray Allen in a ceremony prior to
tonight's game in his return to Seattle. Considering the Sonics traded him to
what has become the team with the best record in the NBA, Allen would like to
thank them, too.
超音速將會為了感謝R.Allen的貢獻,將會在今晚在他回到Seattle比賽之前舉辦個典禮。
想到由於Sonic把R.Allen交易到Celtics,讓球隊擁有全聯盟最佳戰績,R.Allen也是滿
懷感激。
"Did they do me a favor?" he said yesterday prior to the Celtics' 89-69
victory over the Kings last night. "Yup, look where I am. Who knows what
would have happened? With me being here and the resurgence here in Boston,
being able to be on one of the best teams in the NBA, yeah, I think they did
me a great favor."
在昨天以89比69打敗了Kings的晚上之前,R.Allen說"他們有給我恩惠嗎?是呀,看看現在
的我,有誰能料到什麼會發生呢?伴隨著我的來到跟復原,Boston成為了NBA最好的球隊之
一,我想Sonic幫了我很大一個忙."
From 2003 through last season, Allen was the face of the Sonics and one of
Seattle's most beloved sports stars. He represented the Sonics in the
All-Star Game the last four seasons and led the team in scoring in each of
his seasons there. Therefore, it was no surprise Sonics fans booed at the
team's draft party June 28 when Allen and the draft rights to forward Glen
Davis were traded to the Celtics for Wally Szczerbiak, Delonte West, and the
draft rights to Jeff Green.
從2003到去年球季,R.Allen代表了Sonic和Seattle最被喜愛的運動明星。他代表Seatlle
過去四年參加All-Star Game,並且在Seatlle是首號得分手。因此,一點都不意外,當六
月二十八號選秀會中R.Allen跟新選來的前鋒Glen Davis一起被交易到Celtics換得帥哥射
手W.Szczerbiak、D.West還有J.Green的選秀權,Seatlle的球迷強烈的反彈。
Initially, Allen had a "tough time" with the trade to the Celtics, who were
coming off a 24-win season. After all, Kevin Garnett wasn't dealt to Boston
until July 31. Now, Allen, Garnett, and Paul Pierce lead a Celtics team that
entered last night with a 22-3 record.
最初,R.Allen在剛交易到Celtics有一陣倒楣的時間,畢竟去年Celtics全年才24勝。畢竟
K.Garrnet在七月三十一號之前還沒交易到Boston。現在,R.Allen、K.Garrnet跟P.Pierce
帶領Celtics昨晚之前就有22勝3敗的成績。
"[My family] looked at it as an opportunity to move back to the East Coast,
be around family," said Allen, who has an offseason home in the Hartford
area. "The [Celtics], upon bringing me in, were looking at getting better as
opposed to talking about it. They started making moves. It was definitely a
positive thing."
R.Allen在哈特福特(美國康乃狄克州之首府)地區擁有一棟賽季後的房子,他說:"我的家人
把這件事情視為一個可以搬回東部地區的機會,可以在家附近。Celtics讓我在看起來可以
變得更好,比起反對討論這件交易。所以家人開始搬家。這當然是一件正面的事情。"
Prior to tonight's game, Allen will be honored by the Sonics with a plaque
and video tribute.
在今晚開賽以前,R.Allen將被頒給一個Sonic的徽章跟影片介紹。
"Ray is a true professional and he'll always be valued by the Sonics
organization," said Seattle first-year general manager Sam Presti in a recent
telephone interview.
Seatlle今年剛上任的經理Sam Presti在最近一次電話訪問中回答:"R.Allen是一個真正的
職業球員,對Sonic球團來說他將永遠都有其重要性。"
"As a teammate of Ray's in Seattle, I was obviously disappointed [about the
trade]," said Sonics guard Earl Watson in an e-mail. "He is a player that
brings a lot to the team. Not just his playing ability, but off the court
also. He will do everything he can to bond that team as a family. I believe
that is the intangible that takes teams to the next level.
"But seeing how everything worked out with the Celtics, as a friend of Ray's
I am very happy for his chance to achieve something special this season. He
deserves to have the opportunity of winning a championship."
Sonic後衛Earl Watson在一封E-mail中提到:"身為R.Allen在Seatlle的隊友之一,我對於
這個交易感到失望。他是一個為球隊帶來很多貢獻的球員。不只是在他的打球能力上,也
在球場之外。他將會做任何他可以做的事情,來使整個球隊就像一個家庭。我相信這個是
一種無形的資產,足以將球隊帶到更高的層次。但是看到Celtics所做的每件決定,身為
R.Allen的朋友我是非常開心看到,他有機會可以在這個球季達成某些事情。他渴望可以有
機會贏得總冠軍。"
The beginning of the end for Allen in Seattle came after the Sonics, the
city's first major professional sports franchise, were sold to Professional
Basketball Club LLC, a group from Oklahoma City, for $350 million July 18,
2006. The new ownership eventually fired GM Rick Sund and brought in Presti.
在這個為R.Allen來到Sonice所舉辦的開始儀式的結尾,這城市的第一個主要的職業運動
的經營權,已經以35億美元在2006年七月十八號被賣給在俄克拉荷馬市(美國俄克拉荷馬州
首府)的職業籃球俱樂部LLC。這新的擁有者解雇了原來的GM Rick Sund,換上新的GM
Presti。
Presti had talked with Allen about the possibility of a trade. Presti
declined to go into details about why Allen was dealt, but some of the
reasons are believed to be his salary ($16 million this season), to allow
heralded rookie Kevin Durant to become the focal point of the offense,
Allen's age (32), and the need for a fresh start after the franchise failed
to make four of the last five seasons.
Presti曾經告訴過R.Allen有關交易的可能性。Presti謝絕討論R.Allen交易的細節,但是
一些因素被人猜想,R.Allen的薪水(這季一千六百萬美金)、新秀K.Durant的進入預示成為
新的進攻點、R.Allen的年紀(32歲)、以及在過去五季中有四季的失敗之後,需要一個新的
開始。
"Ray was a consummate professional while he was with the Sonics, on and off
the floor," Presti said. "We wish him the best in Boston. We had some tough
decisions to make, but our goal is to build a talented group of players that
can grow and develop on the same time line. This is a process, but we feel
positioning ourselves in this way provides our organization with the best
opportunity to achieve consistent success."
Presti說:"R.Allen在Sonic的時候是一個完美的職業球員,自始自終(應該是這樣翻吧)。
我們希望Boston是他最好的歸宿。我們做有些決策非常困難的,但是我們的目標是建立起
一支有天賦,並且能夠同時可以成長茁壯的隊伍。這是個過程,但是我們感到自己走在提
供球隊能夠有最好的機會去拿到總冠軍的路上。"
Allen sensed during his conversation with Presti that a trade would come.
"He didn't tell me what direction he was heading in," Allen said. "That's
kind of how I knew I wasn't untouchable. I knew there was potential
opportunity he was going to make a move and try to trade me. I knew there
were trade talks in the works with Boston this time, so I asked him.
"His comment to me was, 'I'm glad that you brought it up because I didn't
want to bring it up and make it seem like I was trying to trade you.' One way
or the other, he is going to have to do his job. I didn't take it personal.
But I knew with the change, when [Sund] got fired, that there were going to
be a lot of moves made."
R.Allen在與Presti會談中意識到交易將會來到。R.Allen說:"他沒有告訴我他腦中的指示
,我之所以知道是因為我不再是非賣品。我知道有潛在的機會他將要銷售或者是交易我。
我知道將會跟Boston有一筆交易,所以我問他,他對我的解釋是""我很高興你提到這件事
情,我不想要這件事提起來像是我企圖交易你''無論如何(這樣翻嗎?),他將必須做他的工
作。我不想把這件事看成私人的問題。但是我知道這個改變,當Sund被解雇之後,就會有
很多的事情會改變。"
Allen has no hard feelings for the current Sonics ownership, led by Clay
Bennett. Allen, however, is disappointed in the previous ownership, the
Basketball Group of Seattle, headed by Starbucks chairman Howard Schultz, for
trading the franchise to a group that is expected to move the team to
Oklahoma City. Allen said it will be tough for the Sonics to stay in Seattle
and they will "more than likely" leave.
R.Allen對於現今Sonic老闆Clay Bennett並沒有壞印象。然而R.Allen對於前一任老闆,
星巴克的總裁Howard Schultz做出把經營權賣給俄克拉荷馬市的球團感到失望。R.Allen認
為現在Sonic雖然留在Seatlle,卻反而比較像是離開了。
"I never felt betrayed by the new ownership that came in," Allen said. "I
think it was more the old ownership because that's who we really got to know
and spend time with. Upon moving further, trying to make the team better and
doing everything we could, in hindsight it seems like everything was ran
barely above ground because ultimately they ended up selling the team.
"When Clay came in it seemed like he was trying to put his best foot forward.
And then there was a time where for him it seemed like he had no options but
to try to move the team.
"We all knew that he was going to give it a valiant effort, but he had a
backup plan. I think it was hard to look at him keeping the team [in Seattle]
when they knew he had a backup plan. If the last ownership sold it to a group
in Seattle, no one would have panicked."
R.Allen說:"我從未從新老闆的到來感到背叛,我認為前一任老闆讓我感到更多,因為
我們的花了許多時間被認同。在準備更進一步,嘗試讓球隊更好並且做到我們所能做的。
從事後來看,這一切似乎都是徒勞無功的,因為最後他們決定要賣掉球隊。"
"當Clay入主了Sonic,他嘗試用他最好的步伐前進,然而這個時間點似乎讓他沒有選擇的
必須重建球隊。"
"我們都知道他將會給球隊一個英勇的成果,但是他有一個備用的計畫。我想要把球隊繼續
留在Seatlle是很困難的,當他們知道他的後備計畫。如果最後一任老闆把球隊賣給在
Seatlle球團,沒有人會感到驚訝的。"
Allen said he follows the Sonics on television and wishes his friends on the
team well. He acknowledged the pregame ceremony could get a little emotional.
R.Allen說他藉由電視密切注意著Sonic,並且希望他的朋友在隊上安好。他也承認在賽前
的典禮會有一點感性。(我承認這句英文怪怪的,所以我看不太懂。有高手幫個忙嗎?)
"I'll tell them that I definitely miss them, a lot of guys that I spent time
with in the summertime, a lot of people in the organization," he said. "The
time I spent there. The friendships I created. Those people I got to know
very well and know their families. It's always emotional."
R.Allen他說:"我會告訴他們我很想念他們,很多人跟著我在夏天揮灑汗水,很多在Sonic
的球團。我在Sonic的時候,我所建立的友誼。那些人我非常熟悉,也認識他們的家人。這
裡永遠令人充滿感情。"
--
好累,有錯請推文跟我講
好幾天沒有翻文章了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.251.183
→
12/27 23:26,
12/27 23:26
推
12/27 23:39,
12/27 23:39
推
12/27 23:42,
12/27 23:42
推
12/27 23:47,
12/27 23:47
推
12/27 23:49,
12/27 23:49
推
12/28 00:09,
12/28 00:09
→
12/28 00:09,
12/28 00:09
--
I don't want to have any weaknesses.And,I have never doubted my ability to do
anything."--Ray Allen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.137.213
推
12/28 15:33, , 1F
12/28 15:33, 1F
RayAllen 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章