[外電] Rockets' hybrid offense clicks

看板Rockets (休士頓 火箭)作者 (284&220)時間18年前 (2008/02/04 20:23), 編輯推噓16(1605)
留言21則, 14人參與, 最新討論串1/1
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/5510292.html Feb. 4, 2008, 12:58AM Rockets' hybrid offense clicks 火箭啟動混合式進攻 Adelman uses whatever elements work in situation By JONATHAN FEIGEN Copyright 2008 Houston Chronicle INNEAPOLIS — Rick Adelman had all kinds of ideas and plans for the Rockets' offense. Then the season started. Adelman想著他對火箭進攻的各種點子和改造計畫, 開始了這個球季. He has them tucked away somewhere, the results of years of coaching and offensive success. But Adelman has had to adjust some of the plan, postpone much of it, and junk a portion. 他成功的把他多年來的執教經驗和進攻帶了進來, 但他也不得不對某些計畫進行調整, 延 後其中大部分, 並丟掉了一部分. The result has been an offense different than the one he imagined. There are touches of the philosophies sprinkled around, but concepts have been superseded by what has worked. And despite all the changes — and some injuries and illnesses — the Rockets' offense seems to have found itself. 目前的成果和他所想像的進攻並不一樣. 他的體系激出了一點火花, 但在場上時以前的那 套還是取代了這些概念. 雖然和Adleman體系有這麼多不同之處, 火箭的進攻似乎仍找到了 出路. "It's like any other system," Adelman said. "In this league, you have to go with the talent you have. You can't manufacture something if it's not good for everybody. We've tried to tweak things and put some stuff in." Adelman說, "和用其他系統一樣, 在聯盟裡, 你必須就你現有的材料來運用. 你不能用 一個對每個球員都不合的東西. 我們所做的是把(原來的)東西改變一下,並加入一些東西." Scoring average rises 平均得分上升 The Rockets do seem to be getting somewhere. In the 10 games (including eight wins) since the previous game against the Timberwolves, whom they face tonight, the Rockets averaged 100.6 points, making 46.8 percent of their shots. Prior to that surge, the Rockets had been averaging 94.5 points, making 43.9 percent of their shots. The Rockets have not moved fully to the Adelman offense, choosing to emphasize Yao in the low blocks and in pick-and-rolls with Tracy McGrady. Injuries to Rafer Alston, Aaron Brooks and McGrady also have been factors. 火箭看來是有一點成果了. 從上次對灰狼以來, 火箭近10場比賽拿下了8勝, 平均100.6分, 命中率46.8%. 之前只有平均94.5分, 命中率43.9%. 火箭還沒有完全轉變成Adelman式進攻, 而是強調了姚在低位以及和Tmac的檔切, (Injuries to RA, AB和Tmac?!?!?! 麻煩高人指點) "When (McGrady) was out, I said, 'We're going to run our stuff,' " Adelman said. "We know it works. You have to make harder cuts; you have to do things. We're not running, but we're trying to do some things." Adelman說, "當Tmac缺陣的時候, 我說, 我們要打我們的東西. 我們知道它有用. 你必須 要做更硬得空切, 要做更多事情. 現在我們還沒有執行出來, 但我們有試著在做一些事情." There was so much greater emphasis on ball and player movement when the Rockets played without McGrady that they no longer try to shoehorn the ball inside, a tendency that stagnated their offense and led to some of the season's worst losses. They became balanced by necessity without McGrady and have seen at least four players score in double figures, a rarity early in the season, in each of their past six games. 在缺少Tmac的時候, 火箭比以往都更強調球和球員的移動, 而不再把球往裡頭硬塞, 導致 進攻停滯而輸掉一些大比分落敗的比賽. 沒有Tmac, 他們出於必要而變成一支均衡的球隊, 近六場比賽至少都有4名球員得分兩位數, 這在季初是很少見的. "I think the guys really did a great job of learning the system, playing off the ball, moving the ball, playing off each other extremely well, getting Yao the ball, letting him put pressure on the defense, kicking it out to the shooters and, most important, knocking down shots," Mc- Grady said of the offensive improvement that began when he was out. "Rafer got more aggressive. Shane (Battier) got more aggressive on the offensive end. Luis (Scola) is playing with a great deal of confidence. The young guys got a chance to play." Tmac說到球隊從他缺陣時開始在進攻上的進步, "我覺得這些傢伙學這套系統學得很棒, 在進攻, 傳導, 互相對抗上做得非常好,讓姚明拿球, 讓他給對方防守施加壓力, 傳給射手, 並且最重要地, 把球投進. Rafer變得更有侵略性, Shane變得更有侵略性, Luis帶著很多 信心打球, 年輕人也有機會上場. Still, the offense is more dependent on play calls than Adelman prefers. Though some of those plays are typical of Adelman — getting McGrady catch-and-shoot opportunities around screens and getting Yao rolling to the low post — there has been little use of Yao on the high post and less freewheeling motion. 但進攻方面還是太依賴叫戰術的打法, Adelman希望能少一點. 其中部分打法是典型的 Adelman式進攻: 讓Tmac繞過幫擋 C&S 或讓姚明轉進低位, 但姚在高位作用不大, 而自由發揮的打法用得太少. Execution remains critical 關鍵還是在執行 "What we'd like to do is when people get used to doing certain things, read what the defense is taking from you," Adelman said. "We're still very predictable in running different sets. We almost have to make calls to change the way we're going to approach a certain play or set. You'd like to have that happen just in the flow of it and not have to make a call. "But that's just typical. I think this is all new to the guys. We've kind of responded with certain things we think are good for certain players and the team itself. We kind of stayed with that and made it pretty simple." Adelman說, "我們想做的是讓球員習慣某些事情, 並解讀防守者的意圖. 現在我們在跑 不同戰術的時候還是太容易預測. 幾乎每次都要下指令才能改變我們打某一套的方法. 你會希望這種改變是在執行過程中發生, 而不用特地下指令. 但這是常有的事. 我想這 對他們來說是全新的. 現在我們似乎已經有一些回報, 我們覺得這對某些球員和球隊是 好的. 我們也持續地做了下來, 把它變簡單." Lately, Adelman has found a way to make it work. Though the style has changed, that was the plan. 最近Adelman找到了讓它成功運作的方法. 雖然風格不太一樣, 但計畫便是如此. "You get to a point that you have to execute it right," Adelman said. "You can keep adding stuff, but if you don't do it right, it's not going to help. You're better off ... zeroing in on things that are good and executing those right, because if your talent is good enough, you're going to be able to score." Adelman, "結論是你必須執行到好. 你可以不斷加入新的東西, 但如果你沒有做好, 就沒有任何幫助. 想要變好, 就要把強項都拿出來並且做好. 這樣的話.只要你有足夠的 才能, 你就一定有能力得分. jonathan.feigen@chron.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.13.72.169

02/04 20:27, , 1F
02/04 20:27, 1F

02/04 20:40, , 2F
火箭加油!(淚推)
02/04 20:40, 2F

02/04 20:45, , 3F
好棒>< 火箭加油~~ 我沒有選錯隊伍><
02/04 20:45, 3F

02/04 21:46, , 4F
看著球隊越來越進步 對球迷來說是一件很爽的事
02/04 21:46, 4F

02/04 21:48, , 5F
現在感覺陣容很有彈性,較不怕傷兵問題,就看對強隊能否發揮了
02/04 21:48, 5F

02/04 22:01, , 6F
近十場比賽平均100.6分,近六場比賽至少4名球員得分兩位數!
02/04 22:01, 6F

02/04 22:02, , 7F
這才是大家在等的火箭隊啊
02/04 22:02, 7F

02/04 22:02, , 8F
讓Tmac繞過幫擋 C&S ←請問什麼是C&S?
02/04 22:02, 8F

02/04 22:15, , 9F
catch-and-shoot 原文內文裡面就有了
02/04 22:15, 9F

02/04 22:22, , 10F
囧 我搞錯了 我以為是繞過幫擋的人 C是指中鋒
02/04 22:22, 10F

02/04 22:23, , 11F
我還一直在思考 那S是什麼? SF還SG 哈哈哈=.=a
02/04 22:23, 11F
※ 編輯: referee 來自: 129.13.72.169 (02/04 22:27)

02/04 22:39, , 12F
Injuries to Rafer Alston, Aaron Brooks and McGrady...
02/04 22:39, 12F

02/04 22:40, , 13F
Alston TMac Brook 的受傷也是影響戰績的因素
02/04 22:40, 13F

02/04 22:41, , 14F
推!!翻譯加油!!
02/04 22:41, 14F

02/04 22:41, , 15F
沒注意看 應該是影響阿德曼的戰術運轉完備性
02/04 22:41, 15F

02/04 22:43, , 16F
那是說影響前一句講的尚未成功執行Adelman offense
02/04 22:43, 16F

02/04 22:59, , 17F
Brooks 有受傷過? 我怎麼沒印象
02/04 22:59, 17F

02/04 23:33, , 18F
感謝翻譯!
02/04 23:33, 18F

02/05 00:04, , 19F
恩阿 再看第二遍又知道打錯了@@ 看的太隨便了 哈
02/05 00:04, 19F

02/05 02:09, , 20F
就是因為Brook讓我不敢亂翻
02/05 02:09, 20F

02/05 11:24, , 21F
翻譯要大支持的啦~!!!
02/05 11:24, 21F
文章代碼(AID): #17fmF4E9 (Rockets)
文章代碼(AID): #17fmF4E9 (Rockets)