[外電] How Scola became part of the ride

看板Rockets (休士頓 火箭)作者 (284&220)時間18年前 (2008/03/10 17:32), 編輯推噓20(2002)
留言22則, 21人參與, 最新討論串1/1
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/5605659.html March 10, 2008, 12:23AM COMMENTARY How Scola became part of the ride By RICHARD JUSTICE Copyright 2008 Houston Chronicle Luis Scola wasn't considered an option when the Rockets began discussing power forwards last summer. 去年夏天, 當火箭開始討論大前鋒人選時, Scola並不是一個選項. His name was on the list of players general manager Daryl Morey gave owner Leslie Alexander, but not because Morey believed he had any real chance of obtaining him. 球隊GM Morey給老闆Alexander的名單中有他, 但不是因為Morey相信有機會把他搞過來 The Spurs owned his rights, and Morey didn't think they were inclined to trade with a division rival. Besides, there had to be teams with more to offer. 馬刺有他的簽約權, 但Morey不認為他們會跟同分區的敵隊交易. 另外, 一定有其他球隊 可以提出更好的條件 "He's the best guy," Morey told Alexander, "but it'll never happen." Morey跟Alexander說,"他是最棒的, 但是絕對拿不到" On draft day, Morey had learned how badly his boss wanted to win. When Seattle hesitated on a trade that would have allowed the Rockets to jump ahead of the Celtics to draft Carl Landry, Alexander urged Morey to throw in more money, more draft picks, more whatever to make it happen. 選秀會當天, Morey才了解他的老闆有多想贏. 火箭向超音速提了一個交易以搶在超賽 前面簽Carl Landry, 而當超音速猶豫不決時, Alexander要Morey砸更多錢, 更多選秀權, 不計一切來完成這筆交易. Morey completed that trade, drafted Landry and a key piece of this remarkable season was in place. Morey搞定了這筆交易, 把本季重要的一塊拼圖搞了過來. Two months later, Alexander again urged Morey to do whatever he could to obtain Scola. Spurs general manager R.C. Buford assured Morey he was going to trade Scola's rights to the team that put the best offer on the table. If that offer was from a division rival, so be it. 2個月後, Alexander要Morey不計一切代價弄來Scola. 馬刺GM Buford向Morey保證他們 要把Scola的簽約權賣給條件開得最好的球隊, 即使是同分區的對手也行. Morey made the deal happen by giving the Spurs cash, Vassilis Spanoulis and a second-round draft pick. He also agreed to take Jackie Butler's contract. Both teams got what they wanted. Morey給馬刺現金, Spanoulis還有一個第二輪選秀權, 還答應收下Jackie Butler的合約, 完成了這筆交易, 兩支球隊各取所需. The Spurs netted around $10 million, and the Rockets got their best power forward since Otis Thorpe. Together, Scola and Landry have joined Chuck Hayes to transform a position of weakness to one of strength. They've provided scoring, rebounds, energy, and in Scola's case, leadership. 馬刺清出了1千萬美金, 而火箭拿到了Thorpe以來最好的大前鋒. Scola, Landry和 Chuck Hayes讓火箭陣容的弱點變成了強項. 他們提供了得分. 籃板. 拼勁, Scola另外 還有領導能力. "Their passion and enthusiasm is contagious," Shane Battier said. "You want to be out there with them. You want to run up and down and drive for loose balls. You want to make energetic plays. I think they've energized our team and our fans." Battier說,"他們的激情和熱情是會感染的, 會讓人想跟他們一起並肩奮戰, 不斷來回 跑動, 衝搶球, 打得很有活力. 我想他們激勵了我們全隊和球迷." Better since Yao's injury Scola is averaging 12.4 points and 6.4 rebounds and shooting 59 percent in 18 games as a starter. He's even better — 14.4 and 7.4 — since Yao Ming was injured. Scola先發的18場比賽平均12.4分, 6.4籃板, 命中率59%. 姚明受傷後他的表現更好, 14.4分7.4籃板. Numbers are only part of the story. He's clever and efficient around the basket, and as Battier said, his energy level is contagious. 數據只說明了一部分. 他在籃下打得非常聰明有效率, 另外他的拼勁是會感染的, 如Battier所說. "He's a guy who plays every possession hard, almost to a fault," Rick Adelman said. "He just wants to do so well. I can't say enough about the way he has been playing. He wants to prove that he belongs at this level. He's one of the hardest-working guys and he doesn't take any days off." Adelman說,"他是那種每一球都很努力去打的球員, 幾乎要衝過頭了. 他就是想打得這麼好. 他的表現真是'罄竹難書', 他想要證明他能勝任這個層級的比賽. 他是最努力的球員之一, 一點也不鬆懈." Scola was a two-time Most Valuable Player in the Spanish league and was the leading scorer on Argentina's gold medal 2004 Olympic team. Scola是兩度西班牙聯賽MVP, 也是2004奧運金牌阿根廷隊的頭號得分手. At 27, he's the NBA's oldest rookie and burning to prove he belongs. Along the way, he's getting a unique look at a new country. He has embraced this part of his new life as well. 他以27歲之姿成為NBA最老的菜鳥, 急切地要證明他的能力. 同時, 他也正以新的角度 來看待這個新來到的國家, 並接納了新的生活. "Language, history, everything," he said. "I love getting in touch with other cultures, learning from them." "我喜歡接觸不同的文化-語言, 歷史等等, 並從中學習." He watched them toss salmon at Seattle's Pike Street Market and walked Michigan Avenue during the Christmas shopping season. He intends to see every inch of Washington and New York that the team's schedule permits. 他看著人們在Seattle的Pike Street 市場"拋鮭魚(?)", 在耶誕瞎拼假期逛Michigan大道, 他也想在球隊行程允許時把Washington 和NY的每一寸都看遍. He has brought the same kind of enthusiasm to the court. To watch these Rockets is to appreciate their commitment to sweating the small stuff. They're among the NBA's top teams in defense and rebounds. They might be No. 1 in floor burns. 他也把同樣的熱情帶到場上. 看這些火箭球員比賽, 讓人對他們在小細節上的全心投入 讚賞不已. 火箭的防守和籃板在聯盟中數一數二, 他們的熱血程度則可能是第一. If the Rockets beat the Nets tonight, they'll be just the fourth team in NBA history to win 19 straight games. They are 27-3 since Jan. 4. 火箭若今晚打敗籃網, 他們會是聯盟有史以來第四支19連勝的隊伍. 1月4號以來他們 是27-3 Rising to next level Rafer Alston and Battier are arguably having the best years of their career. Tracy McGrady is a superstar in every sense of the word. And there's Scola, Landry, Bobby Jackson, etc. RA, Battier可以說是處於生涯的高峰, Tmac在各個方面都是超級球星, 另外還有Scola, Landry, Bobby等人. The Rockets don't win without McGrady's greatness, but they also don't win without a bunch of guys doing their jobs better than almost anyone thought possible. They tried to tell us this season wasn't going to end just because Yao got hurt. 火箭沒有Tmac的出色表現無法贏球, 但要是沒有其他球員出人意料的表現也同樣無法獲勝. 他們要告訴我們, 本季並不會因為姚明受傷而結束. "Nobody is going to replace Yao," Scola said. "Everybody has got to do a little better, a little bit stronger and try a little bit harder." Scola isn't the only amazing thing about this season. He's neither the best thing nor the worst thing. He's simply part of an incredible story. And the story continues. Scola說,"沒有人可以取代姚明, 每個人都要做更好一點, 更硬一點, 還有試著更 努力一點." Scola並不是本季唯一的驚喜. 他既不是最好也不是最糟的部分. 他只是一個不可思議的一部分, 而這個不可思議依然持續著 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.13.72.169

03/10 17:45, , 1F
頭推
03/10 17:45, 1F

03/10 17:47, , 2F
推辛苦翻譯
03/10 17:47, 2F

03/10 17:48, , 3F
罄竹難書?... @..@"
03/10 17:48, 3F

03/10 17:55, , 4F
推!!!!
03/10 17:55, 4F

03/10 17:54, , 5F
壞事才能用 罄竹難書
03/10 17:54, 5F

03/10 17:56, , 6F
這裡面是有梗的....
03/10 17:56, 6F

03/10 17:57, , 7F
03/10 17:57, 7F

03/10 18:03, , 8F
推罄竹難書XD
03/10 18:03, 8F

03/10 18:04, , 9F
用罄竹難書 是因為裡面有某大部長的梗 .....
03/10 18:04, 9F

03/10 18:05, , 10F
推五樓!!推翻譯辛苦拉!!!有看有懂
03/10 18:05, 10F

03/10 18:15, , 11F
推罄竹難書
03/10 18:15, 11F

03/10 18:26, , 12F
科科...
03/10 18:26, 12F

03/10 18:28, , 13F
可是我還是想噓老闆耶~~^^"
03/10 18:28, 13F

03/10 19:18, , 14F
罄竹難書是台灣某白目部長的梗.....
03/10 19:18, 14F

03/10 19:24, , 15F
沒想到還有人不了解罄竹難書的梗 XDD 也lag太久了吧
03/10 19:24, 15F

03/10 19:27, , 16F
西雅圖的Pike魚市場 雜誌說是全世界工作最開心的地方
03/10 19:27, 16F

03/10 19:28, , 17F
據說在那邊魚是用丟來丟去的(沒去過 印象中這麼寫的)
03/10 19:28, 17F

03/10 20:39, , 18F
<------ 去過 是用丟的沒錯 很大尾的丟
03/10 20:39, 18F

03/10 21:04, , 19F
真的搞不懂火箭隊老闆= ="
03/10 21:04, 19F

03/10 23:23, , 20F
真的用丟的 也真的很開心
03/10 23:23, 20F

03/11 01:15, , 21F
三隻小豬 部長
03/11 01:15, 21F

03/11 02:20, , 22F
台灣的梗 大陸版友不懂正常^^
03/11 02:20, 22F
文章代碼(AID): #17rG0fP_ (Rockets)
文章代碼(AID): #17rG0fP_ (Rockets)