[外電] Smack or strike him. Swat or slap him.

看板Rockets (休士頓 火箭)作者 (Just cruising)時間15年前 (2010/12/07 10:38), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
Smack or strike him. Swat or slap him. Somehow, Rockets had to foul Rose (or Noah) before Rose hit them 打他踢他踹他犯他規, 總之不能讓他投籃 Posted by Jonathan Feigen at December 4, 2010 10:57 PM http://blogs.chron.com/nba/2010/12/smack_or_strike_him_swat_or_sl.html 自翻 Of course they should have fouled. 用屁股想也知道應該要犯規的. It's not always that simple, and in some ways it was not in this case. But there was that moment, when Derrick Rose gave up the ball and Joakim Noah had it in his hands, able only to give it back and set a screen, that the Rockets led by three in the final seconds of regulation and had their chance. 有的時候並沒有想像中簡單. 但是在那個當下, 當Rose把球傳給Noah的時候, 準備要靠Noah的掩護來丟三分球的時候, 應該就要犯規了. Hit Noah. Hit Rose. Hit Noah and Rose. Once the ball leaves Rose's hands, don't let him get it back, even if you have to grab a folding chair from the first row and go WWE with it. 賞Noah一拳, 踹Rose一腳, 或是兩個人都槌幾下也行, 當Rose把球傳出去了就別讓他再接到球. 就算你把板凳直接從球員席丟出去也在所不惜. Before that, it's tough to foul. Foul too early and you might give away the game. Rose hit a great shot. Free throws are considerably easier. 太早犯規並不恰當, 反而會讓我們早點輸掉. Any later and it's too late. The worst thing to do is to foul someone anywhere near position to shoot and risk giving him three free throws to tie the game. Normally, there is no good opportunity to foul. There was on Saturday, when Joakim Noah had the ball. 太晚犯規的話就來不及了, 尤其是當Rose在三分線的時候犯規有可能讓他罰三球. 通常這種情況下沒有甚麼好機會犯規, 但是禮拜六有, 就是球在Noah手上的那一刻. This is an example of Rose's greatness. The Rockets credited him with making a very tough shot. He hit 4 of 6 3s. There's not a lot that can be done about that, just as the Grizzlies could not have expected Kyle Lowry to rain 3s on them the night before. 這是Rose的偉大時刻之一. 我們不得不說這是一個很不容易的進球. 三分球投六中四. 我們也無可奈何, 就像是灰熊隊被小蘿莉丟進那麼多三分球一樣傻眼. "Derrick made a great shot at the end of the regulation," Lowry said. "Rose在第四節最後投進了偉大的一球."小蘿莉說. Rick Adelman, apparently not wanting to call out anyone specifically, cited the peril of fouling too early and the mistakes - the offensive rebounds allowed and the free throws missed -- in the final minute. Adelman並沒有把敗戰之罪歸到單一的球員身上, 他把錯誤指向了籃板球以及罰球的失誤. With the Rockets up five with 36.5 seconds left after a slick Lowry drive, Carlos Boozer twice put in offensive rebounds, just as he had all those years against the Rockets with the Jazz. Lowry and Brad Miller each missed free throws, giving Rose his last chance. 當最後36.5秒的時候還領先五分, 卻被Boozer抓了兩個進攻籃板, 如同他在爵士隊的一貫作風. 而Lowry與大米也都各投失了一個罰球, 讓Rose有機可趁. "It's hard to get that (foul)," Adelman said. "There's 10 seconds left. I'm certainly not going to foul him when he has the ball with seven seconds left or something like that. You get in a rebounding contest at that point. It's a tough play. He made a tough shot. "很難下手.(犯規)"Adelman說. "當時只剩下十秒鐘, 當Rose手上有球的時候而時間還有七秒的話, 我肯定不會去犯他規. 我們能做的只是保護籃板球. 那球進的並不容易." "The thing that we didn't do is just keep doubling him when he came off. He passed it and got it back again. We were a little bit soft on it." "我們的失誤是沒有貫徹地包夾他. 他把球傳出去了, 然後透過掩護又拿到球, 在這一點上面我們沒有守好." Players are often hesitant to foul there, worried they will give away three free throws. In Jeff Van Gundy's second year with the Rockets, he wanted a foul in that situation against Adelman's Kings. Tracy McGrady backed away from Chris Webber, who forced overtime with a similar last-second 3. 球員有時候會遲疑而不敢犯規. 擔心會被對手拿到三次罰球的機會. 在JVG執教的第二年, 對抗Adelman的國王隊時, 講明了他要一個犯規. 當時的TMac閃開了Chris Webber, 也讓他投進了一個三分球進入延長賽. In this case, however, Lee wanted to foul, but credited Rose for his remarkable quickness, saying it kept him from catching him in time. 而在這場比賽的情況中, 雖然Lee想要犯規, 但是以Rose的速度以及敏捷看來, 這並不容易. "I wanted jump on top of him and keep him down," Lee said. "I was going to try to foul him, but Derrick Rose is lightning quick. It happened in a split second and he was able to come off. Noah did a good dribble handoff and hit me with the screen. I was a little late trailing on the play." "我試著要跳起來嚇嚇他,"Lee說. "我想要在他身上犯規. 但是他速度很快, 就在那一瞬間他就拿回了球, Noah做了一個很好的擋人, 我被甩在了後面." Rose did the rest. 然後Rose接管了比賽. The Rockets had chances in overtime, but they should have slammed the door in regulation. Before they didn't want to give the Bulls free throws, the Bulls had to send them to the line, but the Rockets missed just enough to allow the last chance. 火箭隊在延長賽是有機會的. 但是他們早該在正規的時間內結束比賽. 因為他們不敢讓公牛隊上罰球線. 反倒是公牛隊給過他們罰球的機會, 卻沒有好好把握. When Lee bottled up Rose enough that Rose had to give up the ball, that chance should have been gone. It is a small window. Usually, it is never open. But it was there, right there. All they had to do was smack somebody. 當Lee跟緊了Rose, 讓他不得不把球傳出去給Noah, 公牛隊早該宣告失敗. 那是一個極短暫的時間, 一個火箭隊的機會, 火箭隊員應該做的就是揮舞拳頭然後犯規. Instead, Rose hit them with his 3. Normally, the odds would be that he would miss. Improved as he is, Rose was making 32.8 percent of his 3s this season. Yet, there was no surprise that his shot went in. 結果, Rose成了英雄. Rose今年球季三分線上有32.8%的命中率, 持續進步中, 所以他能投進這樣的球並不讓人意外. He never should have been allowed to take it. 只不過, 他根本不應該有投籃的機會. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.1.226

12/07 11:14, , 1F
感謝翻譯 推.....這球進了..實在讓人很無力......
12/07 11:14, 1F

12/07 19:23, , 2F
講的很對 那天羅斯外線的確跟羅莉對灰熊一樣賽 但就是
12/07 19:23, 2F

12/07 19:24, , 3F
給他賽進了追平分 也只能說火箭對他的防守很圈叉...
12/07 19:24, 3F

12/07 21:58, , 4F
其實上一場對公牛 Rose的三分就很靠北了
12/07 21:58, 4F
文章代碼(AID): #1C_PuCfL (Rockets)
文章代碼(AID): #1C_PuCfL (Rockets)